Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能一些人感到反感。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能一些人感到反感。
Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.
性别发展指数别包含这
平等现象的反感,
它成为更全面地反映社会上两性
平等现象的指数。
Bien qu'il n'y ait rien à objecter intrinsèquement à cette idée, et qu'en fait cela pourrait même être utile, nous souhaitons souligner le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
此建议并包含内在的
人反感的内容并且事实上可能还有益,我们还是要强调本组织的政府间性质。
Le rejet de la MONUC par le RCD, les obstacles mis à son fonctionnement et la menace d'expulser les soldats marocains sont des manifestations tangibles du refus du dialogue intercongolais, ce qui aggravera sa marginalisation de la population.
果民盟拒绝接受
派团,妨碍其运作和威胁驱逐摩洛哥士兵是它拒绝参加
果人
话的迹象,因此
人民更加反感。
Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.
无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,我们反感,打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。