Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能一些人感到反感。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
我们坚持开放和坦率的态度,甚至可能一些人感到反感。
Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.
性别发展指数特别包含这种对不平的反感,
它成为更全面地反映社会上两性不平
的指数。
Bien qu'il n'y ait rien à objecter intrinsèquement à cette idée, et qu'en fait cela pourrait même être utile, nous souhaitons souligner le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
此建议并不包含内在的人反感的内容并且事实上可能
有
,我们
是要强调本组织的政府间性质。
Le rejet de la MONUC par le RCD, les obstacles mis à son fonctionnement et la menace d'expulser les soldats marocains sont des manifestations tangibles du refus du dialogue intercongolais, ce qui aggravera sa marginalisation de la population.
刚果民盟拒绝接受联刚特派团,妨碍其运作和威胁驱逐摩洛哥士兵是它拒绝参加刚果人对话的迹,因此
人民更加反感。
Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.
无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科是新德里,这些行动都打击人类的躯体、良心和心灵,打击我们的良知,
我们反感,打破我们个人和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有人的安全。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。