Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.
正如秘书长特别代表刚才所说,进步
拖延将
不稳定状态拖得更久。
Comme l'a noté à l'instant le Représentant spécial du Secrétaire général, retarder davantage le règlement prolongerait l'instabilité.
正如秘书长特别代表刚才所说,进步
拖延将
不稳定状态拖得更久。
Faute de quoi, le conflit restera ouvert et explosif et portera les germes de l'instabilité dans la région.
否则,冲突就仍将随时爆发并十分危险,不稳定
种子在该区域长期存在。
En Somalie, l'instabilité qui prévaut depuis une quinzaine d'années annihile toute possibilité de développement.
索马里过去15年不稳定
其失去了任何发展
可能性。
Il est évident que le culte de la consommation et l'égoïsme florissant compromettent leur pérennité et les divise.
显然,对消费主义崇拜和狂
己主义
社会不稳定、四分五裂。
Le conflit israélo-palestinien fait des victimes innocentes des deux côtés et déstabilise la région tout entière.
以色列-巴勒斯坦冲突正在夺去双方无辜生命,并
整
区域不稳定。
Dans le même temps, le comportement d'un certain nombre de responsables municipaux a provoqué une plus grande instabilité.
同时,些市政官员
行动却
局面更加不稳定。
On estime que la production iraquienne a sensiblement augmenté mais l'insécurité déstabilise les opérations en amont.
尽管伊拉克生产估计大量增长,但不安全
形势
上游生产业务不稳定。
Le trafic des armes est un ingrédient essentiel dans ce mélange explosif; il entretient l'insécurité et alimente le conflit.
武器交易是这变化无常
混乱局面
重要成分,
局势更不稳定并助长索马里
冲突。
En outre, nous demandons la fin de toutes les actions qui pourraient exacerber et aggraver la situation précaire qui existe.
此外,我们呼吁结束可能现存不稳定局势进
步升级和恶化
切行动。
La compétition entre les membres d'un seul réseau, qui peuvent être des rivaux politiques et commerciaux, alimente l'instabilité et la violence.
网络里政治上或经济上
对手进行
争斗,
不稳定和暴力不断加剧。
La pauvreté va même augmenter rapidement, tant en chiffres absolus qu'en pourcentage, et pourrait devenir un facteur de perturbations sociales.
不仅巴勒斯坦穷人人数将急剧增多,同时他们占人口
比例也将增加,这会成为
社会不稳定
项因素。
Dans plusieurs régions du monde, les tensions et les crises profondes entretiennent l'instabilité et l'insécurité, inhibant ainsi toute possibilité de développement.
在世界些地区,紧张局势和深刻危机
不稳定和不安全持续存在,从而抑制了任何实现发展
机会。
Cette situation, qui continuera sans nul doute à déstabiliser le monde, représente une menace pour la paix à cette échelle.
这必然会世界继续处于不稳定态势,从而威胁全球和平。
Ces actes compromettent de plus en plus la livraison et l'acheminement de l'aide humanitaire et contribuent à déstabiliser la région.
这些行为越来越威胁到人道主义援助提供和分配,是
该地区不稳定
因素之
。
Toutefois, l'instabilité continue des cours sur les marchés des produits de base prive l'Afrique de bien des recettes d'exportation nécessaires.
然而,商品市场价格持续不稳定非洲丧失了大部分必要
出口收入。
La supervision assurée par un organisme gouvernemental garantit la stabilité du marché en protégeant les participants de manœuvres spéculatives déstabilisantes.
通过保护市场参与者其不受带来不稳定
各种投机之害,政府机构
调控保证了市场
稳定性。
L'Expert indépendant appelle la communauté internationale à prier instamment le Gouvernement burundais de s'abstenir de prendre des mesures qui pourraient déstabiliser le pays.
独立专家呼吁国际社会敦促政府停止采取那些可能布隆迪不稳定
措施。
La présence de vastes groupes de jeunes, souvent imputée à l'accroissement démographique, déstabiliserait, selon certains, les pays et les prédisposerait aux conflits.
大批大批青年广泛存在,有时被称为青年骤增现象,据说这种现象会
国家不稳定并容易发生冲突。
Le Hamas a totalement échoué à cet égard, en continuant de jouer un rôle dans la perpétuation de l'instabilité et de la violence.
哈马斯继续在不稳定和暴力永久化方面发挥作用,因此在上述几
方面
事无成。
Tous les pays sont touchés par les conséquences des migrations à un degré variable et de telles violations peuvent déstabiliser la société.
所有国家都在定程度上感到了移民产生
影响,而这种侵犯行为可能
社会变得不稳定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。