Aucun exemple à l'appui de cette affirmation n'a été fourni (prescription facultative).
没有提供实例证明这种充足性(报告要求)。
Aucun exemple à l'appui de cette affirmation n'a été fourni (prescription facultative).
没有提供实例证明这种充足性(报告要求)。
Information sur les salaires, les options d'achat d'actions et autres avantages connexes, financiers ou autres.
公开工资、股权和其他相
财务或非财务利益。
Le secrétariat a ajouté des questions au questionnaire facultatif.
秘书处调查表中添加了一些额外的问题。
Toutefois, aucun n'a fourni d'exemples à l'appui de leurs déclarations (prescription facultative).
不过,它们均未举例证实其声明(报告要求)。
Plusieurs délégations ont suggéré qu'elle soit optionnelle, comme dans d'autres instruments internationaux.
若干代表团建议该程序采取形式,如其他
际文书的情况一样。
Seule la Lettonie a étayé son exposé en fournissant un exemple pertinent (prescription de rapport facultative).
只有拉脱维亚提供相实例证实了其声明(
报告要求)。
Chaque association de matières comportera un tronc commun de matières, des matières spécialisées et des matières facultatives.
每个合并课程将包括:必修革新课程、特别课程以及课程。
Une réduction d'horaire pourra être accordée indistinctement à la mère ou au père si les deux travaillent.
如果父母二人都工作,可由母亲或父亲享受哺乳时间。
Un petit nombre d'entreprises, principalement aux États-Unis, publient volontairement une information sur le coût de leurs options d'achat.
少数企业,主要是,自愿公开
股权的代价。
L'Algérie a mentionné des mesures internes sans fournir d'exemples pour démontrer leur efficacité (prescription de rapport facultative).
阿尔及利亚列举了多项本措施,但并未提供实例证实其效力(
报告要求)。
Aucune des Parties déclarantes n'a fourni d'exemples pour illustrer l'application réussie de la disposition considérée (prescription facultative).
提交报告的缔约均未举例证实成功实施了第五十三条(
报告要求)。
La loi prévoit 3 sortes de régime matrimonial; les époux optent librement pour l'un de ces régimes, à savoir
法律规定三种夫妻财产制,夫妻可其中的一种。
El Salvador a fait état d'un respect partiel de la disposition considérée sans fournir davantage de renseignements (prescription de rapport facultative).
萨尔瓦多报告说部分履行了审查条款,但并未提供进一步信息(报告要求)。
Informations complémentaires concernant le quatrième rapport périodique de la Colombie sur l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels.
哥伦比亚 于《经济、社会、文化权利
际公约》执行情况第4次定期
报告。
Certaines lois prévoient une procédure d'insolvabilité souple et unitaire pouvant aboutir soit à la liquidation soit au redressement, selon les particularités d'espèces.
有些家规定一种单一而灵活的破产程序,可以
清算或重组中
一种,视案件的具体情况而定。
Satisfaisant à une prescription de rapport facultative, la Lettonie a déclaré que jusqu'à 30 demandes de ce type étaient reçues et traitées annuellement.
执行一项
报告要求时,拉脱维亚表示,每年都会收到和处理多达三十项此类请求。
L'Algérie, le Burkina Faso et la Namibie n'ont pas fourni d'exemples à l'appui d'une application réussie de telles mesures (prescription de rapport facultative).
阿尔及利亚、布基纳法索和纳米比亚并未举例证实它们成功地实行了此类措施(报告要求)。
La troisième brigade de l'ANC du RCD-Goma, suivant l'exemple du Rwanda dans son propre style, a saisi de la nourriture et d'autres biens.
刚果民盟-戈马派刚果防军第三旅以其本身
的方式追随卢旺达的前例,夺取粮食和其他财产。
Il est prévu un service volontaire facultatif portant sur une période de 12 mois, qui peut être renouvelée jusqu'à atteindre une durée maximale de 60 mois.
自愿兵役可以为期12个月,可一直延续至60个月。
En outre, aucune des parties ayant dit se conformer à la disposition n'a donné d'exemples à l'appui de leurs déclarations (prescription de rapport facultative).
此外,报告履约情况的缔约也均未举例证实其声明(
报告要求)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。