La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理部的任务分配并不总是有效率的。
La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.
安理部的任务分配并不总是有效率的。
Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?
谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间的任务分配?
La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.
反恐怖当局之间的任务分配由这些组织的创建法律确定。
De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.
此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团的航空任务分配。
Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.
所涉问题是这些机构的任务以及分配给它们的资源是否适当。
Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.
鉴于各委员所担负的大量任务,分配给它们的完
工作的时间远远不敷需要。
Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.
因此,2008-2009两年期特别政治任务经费的剩余未分配余额为17 322 800美元。
Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.
尽管方案和协调委员的任务不是分配款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案的问题是分不开的。
Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.
可以认为今后的主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间的任务分配。
L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.
联布行动表示,已把关键的任务分配给供应个国际工作人员。
Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.
副执行秘书加强各方案之间的连贯性,澄清任务和责任的分配,并改进部程序的运行。
La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.
最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施的任务分配给不同的国家机构。
La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.
一.21. 目前确定审计费的做法是,审计委员向咨询委员
提交审计任务的分配情况,征求其同意。
Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.
在听询期间,委员还得知,重新分配任务的当地工作人员都在相应的接收特派团以国际合同重新任命。
Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.
儿童保育政策方面的任务重新被分配给两性平等和家庭部。
L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.
联布行动应确保把燃料小组的关键任务分配给级别较高/较为胜任的工作人员。
Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.
专家们讨论了他们的工作方法,并商定了执行其任务所需的任务分配。
Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.
正相反,这种实地的任务分配让有些机构的总部非常惊讶,造了若干组织间的磨擦。
S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.
如果不能予以改革,就应该以多数表决票决定废除安全理事,将它的任务分配给大
。
À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.
在这方面,我们设想该办公室的供资机制可能需要调整目前在各特别政治任务下的分配。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。