有奖纠错
| 划词

La répartition des tâches à l'intérieur de la Division n'est pas toujours efficiente.

安理会司内部并不总是有效率

评价该例句:好评差评指正

Qui détermine la politique à suivre et, le cas échéant, la répartition des tâches entre les services?

谁决定这项政策和(如果适用)各机构之间

评价该例句:好评差评指正

La répartition des tâches entre les différents organismes est régie par les textes de base de ceux-ci.

反恐怖当局之间由这些组织创建法律确定。

评价该例句:好评差评指正

De plus, le Département suit en continu et en coordination avec les missions les demandes de transports aériens.

此外,外勤支助部与特派团协调,正在不断监测特派团航空

评价该例句:好评差评指正

Le problème posé touche à l'adéquation entre les missions assignées à ces structures et les moyens qui leur sont alloués.

所涉问题是这些机构以及它们资源是否适当。

评价该例句:好评差评指正

Le temps imparti aux comités pour s'acquitter de leurs travaux était totalement insuffisant, eu égard à l'immensité de la tâche.

鉴于各委员会所担负大量它们完成工作时间远远不敷需要。

评价该例句:好评差评指正

Le solde non affecté des crédits prévus au titre des missions politiques spéciales pour 2008-2009 s'élève donc à 17 322 800 dollars.

因此,2008-2009两年期特别政治经费剩余未余额为17 322 800美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité devrait aussi appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les cas où l'exécution des programmes a pâti du manque de ressources.

尽管方案和协调委员会不是款项或估计所需资源,但资源供应情况与顺利执行方案问题是不开

评价该例句:好评差评指正

Les principaux problèmes à résoudre à l'avenir consistent à améliorer encore l'échange d'informations et à clarifier la répartition des tâches entre les deux entités.

可以认为今后主要挑战是进一步改进信息交流和澄清两个实体之间

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB a déclaré que les tâches vitales avaient été confiées à quatre agents recrutés sur le plan international de la Section des approvisionnements.

联布行,已把关键供应科内四个国际工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Il a renforcé la cohérence entre les programmes, clarifié la répartition des tâches et des responsabilités et amélioré le fonctionnement des mécanismes internes.

副执行秘书加强各方案之间连贯性,澄清和责,并改进内部程序运行。

评价该例句:好评差评指正

La plus récente a conduit à l'adoption de quelque 90 mesures dont la mise en œuvre a été assignée à différentes agences gouvernementales.

最近对计划进行审查致使90条措施得到采纳,执行这些措施不同国家机构。

评价该例句:好评差评指正

La pratique actuelle concernant la détermination du montant des honoraires de vérification consiste à soumettre la répartition des tâches au Comité consultatif pour approbation.

一.21. 目前确定审计费做法是,审计委员会向咨询委员会提交审计情况,征求其同意。

评价该例句:好评差评指正

Il a également appris lors de ses consultations que le personnel local réaffecté auprès d'autres missions avait été recruté avec des contrats internationaux.

在听询期间,委员会还得知,重新当地工作人员都在相应接收特派团以国际合同重新命。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques relatives à la prise en charge des enfants ont été confiées au Ministère de l'égalité entre les sexes et de la famille.

儿童保育政策方面重新被两性平等和家庭部。

评价该例句:好评差评指正

L'ONUB devrait veiller à ce que les tâches critiques de la cellule chargée des carburants soient confiées à du personnel plus expérimenté et qualifié.

联布行应确保把燃料小组内关键级别较高/较为胜工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont examiné leur méthode de travail et se sont mis d'accord sur la répartition des tâches à entreprendre dans le cadre de leur mandat.

专家们讨论了他们工作方法,并商定了执行其所需

评价该例句:好评差评指正

Cette répartition improvisée a pris certains de ces organismes par surprise et a été à l'origine de frictions, d'ailleurs rapidement maîtrisées, entre plusieurs d'entre eux.

正相反,这种实地让有些机构总部非常惊讶,造成了若干组织间磨擦。

评价该例句:好评差评指正

S'il ne peut être réformé, il devrait être aboli et son mandat attribué à l'Assemblée générale qui prendrait les décisions à la majorité des voix.

如果不能予以改革,就应该以多数决票决定废除安全理事会,将它大会。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, nous pensons que le mécanisme de financement de ce bureau pourrait nécessiter un ajustement des ressources actuellement allouées au titre des missions politiques spéciales.

在这方面,我们设想该办公室供资机制可能需要调整目前在各特别政治

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


majoritaire, majoritairement, majoritard, majorité, majorque, Majorquin, majorté, majunga, majuscule, makaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

Comment vous répartissez les tâches entre vous ?

之间是怎么

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et il ne me donnait pas de tâches vraiment intéressantes à faire.

也不会给我十分令人感兴趣

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celle-ci a pour tâche de recevoir, enregistrer et répartir les appels reçus.

是接收、记录和收到电话。

评价该例句:好评差评指正
Nintendo Switch 游戏法语导视

Consultez votre journal d'aventure à tout moment pour garder le fil des quêtes qui vous sont confiées.

随时查阅您冒险笔记,跟进给您

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Elles sont assignées aux mêmes tâches pénibles que les hommes.

到与男性相同艰巨

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Laissez-moi vous expliquer les tâches qui vous seront attribuées.

让我解释一下将给您

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Peu à peu, Ursula leur assigna de nouvelles tâches.

渐渐地,乌苏拉给了新

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Réunions, présentiel, répartition des tâches, « ça oblige l'équipe à trouver des façons de travailler plus efficaces » , commente la DRH.

“线上会议、线下工作、,这促团队找到更有效工作方式。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ce matin, entre taille de pierre et soudure, les tâches se répartissent entre les bénévoles selon les spécialités.

今天早上, 在石材切割和焊接之间,志愿者根据自己专长

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Via un appel d'offre général, elle sélectionne différents cabinets et leur attribue un budget annuel, mais sans mission précise.

通过一般性招标,它选择不同公司并为年度预算,但没有具体

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Elle garantit une gestion efficace de toutes ces informations en venant compléter la puce M2 afin que les tâches soit le mieux réparti possible.

它协助M2芯片来保证对所有这些信息有效管理,以便尽可能最好地

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La spécialisation de la Brigade Dirlewanger est facile à démontrer : il suffit de suivre une à une les missions auxquelles elle a été affectée !

迪尔旺格旅专业化很容易体现出来:只要按照逐一进行就可以了!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Le ministère russe de la Défense communique bien volontiers sur son briefing du jour. - L'armée russe remplit la tâche assignée par son commandant en chef.

俄罗斯国防部很高兴就其当天简报进行沟通。- 俄罗斯军队完成其总司令

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Et on appelle briefing une réunion d'information avant une mission : tous les participants sont mis au courant, les rôles sont distribués, les fonctions sont précisées.

把简报称为信息会议:通知所有参与者,角色,指定职能。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une description possible est que tu es un SIM, attendant que la prochaine tâche soit assignée par le pouvoir extérieur, en réalisant ensuite que tu es aussi le pouvoir extérieur.

一种可能描述是,你是一个 SIM,等待外力下一个,然后才意识到你也是外力。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Besoin de temps et d'effort supplémentaires pour discuter et organiser la répartition des tâches (par exemple, en ayant à consacrer du temps à des discussions et à l'organisation de la répartition des tâches).

需要额外时间和精力来讨论和组织(例如,必须花时间讨论和组织)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Puis c'est bel et bien car elles occupent encore des tâches ingrates assignées aux femmes qu'elles s'émancipent une nouvelle fois de leur travail en intégrant une agence privée ou elles seront enfin au premier plan.

然后,确实是因为她仍然承担着给妇女吃力不讨好,她通过整合一个私人机构,最终成为前台,从而再次将自己从工作中解放出来。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Risque de tensions et de conflits si les tâches ne sont pas réparties de manière équitable (par exemple, en ayant des membres de la famille qui se sentent surchargés de travail ou ignorés).

如果不公平(例如,家庭成员感到工作过度或忽视), 则存在紧张和冲突风险。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Non mais c'est vrai qu'en général j'ai l'impression que les co-fondateurs ont souvent des profils plutôt complémentaires avec différentes compétences mais c'est bien que vous ayez réussi à séparer et puis chacun à trouver aussi ce qui vous plaît.

但通常,我感觉合作创始人往往是互补,能力各不相同,但你成功好了各自,而且每个人还能找到自己喜欢事,这挺不错

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Moi, l'Abbesse m'a assigné une tâche différente, celle de rédiger cette histoire ; mais tous les travaux du couvent, ordonnés selon une fin unique – la rédemption des âmes – ne font qu'un seul et même ouvrage.

女修道院院长给我了一项不同,那就是写这段历史;但是,修道院所有工作,按照一个目的——灵魂救赎——来安排,都是同一件工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


makokou, makoré, makoua, mal, mal (dire du ~), mal embouché, mal famé, mal intentionné, mal luné, mal venu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接