Le Gouvernement nomme et révoque le Plénipotentiaire.
斯洛伐克共和国政府负责免全权代表。
Le Gouvernement nomme et révoque le Plénipotentiaire.
斯洛伐克共和国政府负责免全权代表。
Le président de la Cour suprême est nommé et révoqué par le Président avec l'approbation du Parlement.
土库曼斯坦最高法院院长由国家总统在取得土库曼斯坦议会同意后免。
Le Président de la République slovaque nomme et révoque le Procureur général sur la proposition du Parlement.
斯洛伐克总统根据议会提名,免总检察长。
Le Conseil indépendant de contrôle de la fonction publique et le Comité des nominations aux postes de direction fonctionnent désormais normalement.
独立监督委员会和高级公共官员免委员会目前运转正常。
Dans les provinces, villes et districts, le pouvoir exécutif est exercer par les Hyakims (gouverneurs) qui sont les représentants locaux du Chef de l'État.
Hyakim是国家元首在地方代表,具有州、市和区一级
执行权,Hyakim由土库曼斯坦总统
免并向总统汇报工作。
Outre que les autorités militaires disposent de pouvoirs sans limites dans la nomination des magistrats, les tribunaux sont dans l'incapacité de protéger les droits des victimes de l'oppression.
军政府不仅拥有不受制地
免法官
权力,而且使各法院有名无实,无力保护反对派受害者
权利。
Le Comité est préoccupé par le manque d'indépendance du pouvoir judiciaire dans l'État partie, que révèlent, entre autres, le processus de nomination et de révocation des juges ainsi que leur statut économique.
委员会对缔约国内司法机关缺乏独立性感到关注,这一点反映在法官免程序以及法官
经济地位等多方面。
Le Président de la République nomme et libère de leur charge le Premier Ministre et les autres membres du Gouvernement, ces décisions étant confirmées par le Majlisi Milli et le Majlisi Namoyandagon réunis en séance conjointe.
总理和政府其他成员由总统免,其
命须经过国民大会和众议员大会联席会议
批准。
Quoique les centres de soins jouissent de l'autonomie financière, les décisions concernant l'organisation du secteur de la santé, son financement et la nomination des directeurs de centres sont prises de manière centralisée au niveau de la République.
虽然卫生机构是独立经济实体,但卫生部门
组织、运营、资金、发展及董
免决定均集中在共和国政府一级。
Le Gouverneur nomme et révoque les agents de la fonction publique et exerce sur eux un contrôle disciplinaire, mais il s'appuie dans l'exercice de ces pouvoirs sur les avis d'une Commission de la fonction publique créée par la Constitution.
总督负责免公务人员,并对其实行纪律控制,不过,总督在行使这些权力时,听取依据《宪法》设立
公共
务委员会
意见。
Le Président représente la République fédérale d'Allemagne dans le pays et à l'étranger, signe et promulgue les lois fédérales, nomme et révoque le Chancelier fédéral, les ministres fédéraux, les juges fédéraux, les fonctionnaires fédéraux et les officiers et sous-officiers de l'armée.
联邦总统在国内外均代表德意志联邦共和国,签署并颁布联邦法律,免联邦总理、联邦部长、联邦法官、联邦公务员,以及军官和军士。
De même, elle s'inquiète du fait que la Constitution prévoit que l'Assemblée nationale du peuple a le pouvoir de choisir et de destituer les membres de la Cour suprême du peuple, le Procureur général et les procureurs généraux adjoints (art. 75, 126 et 129).
同样,特别报告员感到关注是,《宪法》规定全国人民政权代表大会有权
免最高人民法院、总检察长和副总检察长《宪法》第75、126和129条)。
Un certain nombre d'initiatives, impliquant l'utilisation de bases de données de femmes qualifiées, ont dès lors été prises par le service des nominations du Ministère de la condition de la femme qui rencontre régulièrement des organismes du secteur privé dans cette perspective.
因此,实施了许多动议,包括使用具备资格妇女
数据库等,妇女
务部
免部门就这个问题定期与私营企业
有关机构进行会谈。
Le Comité demeure préoccupé par les procédures en vigueur relatives à la désignation des membres du Conseil supérieur de la magistrature (CSM), alors même que ce dernier dispose de pouvoirs étendus, notamment en ce qui concerne les nominations, les promotions, et la destitution des magistrats.
委员会对司法机构最高理会成员
命方面
现行程序仍然表示关注,因为该理
会拥有广泛
权利,特别是在法官
免和晋升方面。
La loi sur le judiciaire ne contient aucune disposition sur l'inamovibilité des magistrats et leur protection contre une destitution arbitraire, laissant par conséquent ces questions entièrement dans les mains du régime militaire et, ce qui est pire, sans qu'aucune garantie légale ne s'impose à celui-ci.
司法法律并未载有何保证法官
期或保护他们免遭
意撤职
条款,因而法官职务
免完全掌握在军政权手中,而更糟糕
是没有
何可约束军政权
法律保障条款。
2 L'équipe est placée sous la direction du Directeur de l'équipe spéciale de préparation des opérations de maintien de la paix de l'Organisation du Traité de sécurité collective (ci-après « le Directeur de l'équipe »), qui est nommé (et révoqué) par le Conseil de sécurité collective et lui rend compte.
集体安全条约组织维持和平行动筹备工作组由组长(下称工作组组长)领导,其免应由集体安全理
会决定并向理
会报告。
S'agissant de l'alinéa b), la plupart des organisations craignent que soumettre la nomination et la cessation de service d'un haut fonctionnaire, en particulier s'il occupe un poste de contrôle, à l'approbation de l'organe directeur n'ait pour effet de politiser les décisions en matière de nomination, ce qui mettrait en danger l'indépendance et l'objectivité de la personne engagée.
关于(b)点,大多数组织表示关切是,把资深工作人员、尤其是担监督职务
资深工作人员
免同理
机构
批准挂钩,存在着
命决定政治化之虞,因而危及被
命人
独立性和客观性。
Ce projet de loi vise à modifier la loi sur la nomination des juges, qui doit désormais relever du seul conseil des magistrats, sans l'intervention du pouvoir judiciaire, et la loi sur la levée de l'immunité des juges pour des actes non liés à l'exercice de leur profession, mais aussi à simplifier les procédures permettant d'engager la responsabilité pénale et administrative des juges.
这份法律草案包括了对免法官法
修订案,规定由法官委员会对法官进行
免,执政部门不得参与,以及关于对法官因从
与职业无关
行为而撤销法官赦免权
法律和简化追究法官刑
和行政责
程序。
Aux termes de l'article 56 de la Loi fondamentale, sauf en ce qui concerne la nomination et la révocation des fonctionnaires ou les procédures disciplinaires à leur encontre et l'adoption de mesures d'urgence, le Chef de l'exécutif consulte le Conseil exécutif avant de prendre toute décision politique importante, de soumettre les projets de loi au Conseil législatif, d'édicter les décrets d'application ou de dissoudre le Conseil législatif.
《基本法》第五十六条订明,行政长官在作出重要决策、向立法会提交法案、制定附属法规和解散立法会前,须征询行政会议意见,但人
免、纪律制裁和紧急情况下采取
措施除外。
Le Gouvernement décide également des questions essentielles de politique intérieure et extérieure, de soumettre des propositions de lois ou d'autres mesures importantes à la discussion publique, de poser la question de confiance, d'accorder l'amnistie en matière de contraventions, de nommer et de révoquer dans les cas fixés par la loi des fonctionnaires publics et trois des membres du Conseil judiciaire de la République slovaque.
政府还决定国内外政策一些基本问题,提出法律草案或其他重要
措施供公众讨论,决定是否要求举行信
表决,决定犯罪案件是否应予赦免,按照法律规定
情况,决定
免其他政府官员和斯洛伐克共和国司法委员会
三名委员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。