Avec de l obstination, on arrive à ses fins.
只要有精神,就能达到目
。
Avec de l obstination, on arrive à ses fins.
只要有精神,就能达到目
。
Grâce à notre forte volonté, il ya 12 points de vente.
凭借我们意志,现在有12个销售点。
Il a la vie dure.
具有
生命力。
Oiseau national de la France est le coq, ils pensent qu'il est courageux, tenace incarnation directe.
法国国鸟是公鸡,
们认为它是勇敢、
直接化身。
Le courage et la force morale caractérisent depuis de nombreuses années les luttes de ce peuple.
东帝汶人民长期斗争是英勇而
。
Je pense que tant que nous aurons une forte volonté et,oui,nous serons en mesure de conquérir un sommet arbitraire!
我相信只要我们拥有意志力,我们一定能够征服任意一座高峰!
Les crises graves qu'elles traversent ne font que renforcer la foi et la résolution des nations grandes et vigoureuses.
们带来
严重危机只会增加我们伟大而
国家
信心和决心。
En dépit de ces données nouvelles, la Convention s'est avérée souple et capable de s'adapter à l'évolution des choses.
尽管有这些发展,《公约》已证明有生命力,能适
情况
变化。
Les Barbadiens sont un peuple déterminé et plein de ressources.
巴巴多斯人是一个英勇、百折不挠
民族。
En conséquence, la Thaïlande réaffirme son engagement énergique dans la lutte contre le fléau des drogues.
因此,泰国重击毒品这一灾难
意志。
Sachez que nous comprenons votre impatience vis-à-vis des insuffisances de coopération et que nous apprécions votre ténacité.
我们理解她对有关方面缺乏合作不耐烦情绪,我们赞扬她
精神。
Le fait qu'il y a encore des êtres humains dans ce pays témoigne bien de la résistance du peuple somalien.
索马里境内今天还有人活着,确实要归功于索马里人民生命力。
L'Ambassadeur Grey a représenté son pays pendant près de quatre ans avec ténacité, une autorité remarquable et une grande clarté d'esprit.
罗伯特·格鲁大使代表其本国近四年时间,表现出了精神、出色
权威性和清楚
思路。
S'agissant du monde du spectacle, on trouve également à la télévision plusieurs femmes détectives plus âgées dans des rôles de femmes fortes.
娱乐界也塑造了一些老年女警探形象,这些人在电视上被塑造为“扮演了
角色
女性”。
À Ba'qubah et à Mossoul, les forces de sécurité continuent de livrer quotidiennement combat contre un groupe d'insurgés qui persiste dans ses activités.
在巴库乌巴和摩苏尔,安全部队继续每天同一股叛乱分子作战。
Cependant, la participation des Afghanes aux différents niveaux du cycle du programme se heurte encore à beaucoup de résistance, tant culturelle que politique.
然而,动员阿富汗妇女参与方案周期不同阶段工作,仍然面临文化和政治上
抵制。
Ne vomis jamais quelque chose après l''avoir mangée, donc réfléchis bien avant de manger quelque chose. Il en est de même pour l''amour.
吃上来就
不再吐进去, 手抓饼-------转
,征途sf吃之前要想认识。恋爱也是。
Il faut bien au contraire un travail patient et tenace pour édifier et renforcer la coopération et la confiance mutuelle entre les pays.
行之有效反恐政策,不能在恐怖主义袭击发生后情急之下拼凑而成,而需要通过耐心细致和
不屈
工作,必须在此基础上建立和加
国家间
合作与相互信任。
Les sanctions économiques générales, même lorsqu'elles sont assorties de "dérogations humanitaires", ne sont d'aucune utilité pratique pour contraindre un État récalcitrant à changer de politique.
全面经济制裁即使有“人道主义豁免”作为缓冲,实际上起不了改变一个国家
政策
作用。
C'est pourquoi nous fêtons aussi l'endurance d'un peuple déterminé à survivre à l'esclavage et à mener des vies réussies dans la diaspora, contre vents et marées.
因此,我们今天也庆祝那些曾经做奴隶,现在已克服一切困难,在世界各地过着成功生活人们展现出了
生命力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。