Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠们
己来创造
。
Il n'y a de bonheur que celui que l'on fait soi-même.
幸福是要靠们
己来创造
。
Il vaut mieux ne compter que sur soi.
还是靠己最好。
Avec mon salaire, j'ai du mal à m'en sortir.
靠己
工资,我很难摆脱困境。
On vit sur ses acquis .
我们靠己
知识吃饭。
Libres cours pour l’Auto, négligeant le code de la route. La route est devant tes pieds.
汽车,可以在这里尽情驰骋。没有交通规则,路,靠己走。
Ce n'est que par un travail décent que les jeunes pourront sortir de la pauvreté.
只有通过体面工作,年青才能有机会靠
己
劳动摆脱
。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
新塑造
己
未来要靠海
己。
Mais l'ONU ne peut faire davantage à elle seule.
然而,联合国无法靠己完成大量工作。
Le plus souvent, toutefois, les producteurs, les transformateurs et les exportateurs doivent se débrouiller seuls.
然而,在更多情况下生产商、加工商和出口商要靠
己
力更生。
Il est de plus en plus courant que des femmes aillent travailler seules à l'étranger.
妇女日益靠己来移民国外工作。
Nous sommes persuadés que nous serons en mesure de résoudre le problème nous-mêmes.
我们相信,我们定能靠己解决问题。
Israël doit apprendre qu'il ne peut promouvoir ses intérêts par la force des armes.
以色列必须学会不能靠武力来捍卫己
利益。
Dans notre village planétaire, aucun pays ne saurait survivre isolément.
在这个全球村中,任何国家都无法靠己生存。
Mais il arrive parfois qu'un pays ne puisse surmonter ses problèmes par lui-même.
但是有时候一些情况使得一些国家不可能靠己
力量克服困难。
D'après des estimations, 19 500 réfugiés seraient rentrés chez eux par leurs propres moyens.
据估计已有19 500名难民靠己力量回到该国。
En dernière analyse, elle dépendra des efforts que fera le peuple est-timorais lui-même.
归根结底,这还要靠东帝汶民
己
努力。
Il a réussi par lui-même.
他靠己
奋斗获得了成功。
Appuyez-vous sur vos bras.
请靠在您己
胳膊上。
Il arrive aussi qu'elles partent seules pour devenir les principales sources de revenus de leurs familles.
也有妇女靠
己移民,成为家庭
主要工资劳动者。
Il est évident que les deux côtés ne peuvent pas réaliser cette vision à eux seuls.
显然,双方不能靠己来实现这一观点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。