La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府国家行
新方向集中于权力下放。
La nouvelle direction que le Gouvernement donne à l'action de l'État repose sur la décentralisation.
我国政府国家行
新方向集中于权力下放。
Aujourd'hui, en Éthiopie, le pouvoir politique est entièrement aux mains de cette petite minorité.
事实上,今天埃塞俄比亚政治权力集中在这一少数集团手中。
Dans les structures centralisées, l'autorité de concurrence centrale dispose du pouvoir de contrainte.
在权力集中结构中,核心竞争主管机构具有法权。
Les états-nations centralisés ont exercé des fonctions historiques de progrès.
权力集中民族国家在历史上曾经发挥推
进步
作用。
Plus fréquemment encore, dans les régions éloignées, le système de juge unique conduit à une concentration des pouvoirs.
更为经常是,在偏远
地区,因只设一名审判官,导致权力集中。
Au sein du secteur privé, la tendance à la concentration du pouvoir se poursuit à un rythme sans précédent.
在私营部门内,权力集中趋势继续以前所未有
度发展。
Le document introduit également le principe de subsidiarité, et aborde aussi bien les restrictions transfrontières que les restrictions d'origine extracommunautaire.
该竞争政策文件还引入了权力适度集中原则,并包括跨界限制和东共体外部限制。
Les pays en développement ont peu de chance de s'intégrer à l'économie mondiale s'ils ne bénéficient pas d'un environnement propice.
这体现在收入差距增加、出现数字鸿沟以及权力集中在少数大公司手里。
Des phénomènes tels que la « monétisation » des activités de recherche ou la concentration du pouvoir économique n'ont pas une cause unique.
像研究活“
币化”这一现象、或经济权力
集中,都不是单独一个原因造成
。
Ils sont souvent le reflet des modèles de gestion en général et de la mentalité de l'organisation où ils sont appliqués.
此外,组织规模和复杂程度也影响到管理机构集中或下放权力
程度。
Dans les deux sociétés, les hommes dominent les femmes; tant dans la famille que dans la société, le pouvoir appartient aux hommes.
两种社会中,男子均占支配地位,家庭和政治权力集中在男子手中。
Il faut parvenir à un équilibre entre centralisation et décentralisation qui tienne compte du contexte et des capacités des différentes parties prenantes.
需考虑所有相关利益有关者
具体情况和能力,将权力集中和权力下放适度地结合起来。
Au sein du monastère, le pouvoir était entre les mains de quelques "Grands lamas "issus des familles nobles et qui ne travaillaient pas.
在寺庙内部,权力集中在几个不劳贵族出生
大喇嘛手里。
Par conséquent, la concentration du pouvoir politique et économique doit être modifiée pour rétablir l'équilibre en faveur des intérêts des pays en développement.
因此,要解决发展中国家利益平衡问题,必须同时改变政治和经济权力集中
情况。
L'Autorité palestinienne doit mettre en oeuvre les réformes sécuritaires, et faire en sorte que son appareil de sécurité soit centralisé sous une autorité unique.
巴勒斯坦权力机构必须进行安全部门改革,使安全部门集中在一个单一权力机构
领导之下。
À son siège, le HCR a soutenu le principe d'une autorité centralisée, mais l'exécution des programmes s'est effectuée dans le cadre de structures et de mécanismes nationaux.
难民专员办事处一直拥有权力集中管理文化,但各方案是通过设在具体国家
结构和机制
行
。
En effet, depuis l'époque coloniale, l'organisation de l'administration territoriale du Bénin a été empreinte d'une forte tendance à la centralisation des pouvoirs aux mains de l'Etat.
实际上,自殖民时期以来,贝宁领土管理组织有一种强烈倾向是,将权力集中在国家手中。
Dans les régimes de concurrence nationaux ou régionaux, les structures chargées de veiller au respect du droit de la concurrence sont de deux types: centralisées ou décentralisées.
在竞争法中,国家或区域竞争制度有两类结构:权力集中和权力下放。
À son siège, le HCR a soutenu le principe d'une autorité centralisée, mais l'exécution des programmes s'est effectuée dans le cadre de structures et de mécanismes nationaux.
难民专员办事处一直拥有权力集中管理文化,但各方案是通过设在具体国家
结构和机制
行
。
De la même façon, il ne serait pas utile de mettre en place le type d'autorité sanitaire centralisée qui remplacerait les efforts individuels par une approche centrale et hiérarchique.
同样,如果通过一个从上而下中央方法设立一种权力集中
卫生主管单位来替代个人努力,这种想法也不被看好。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。