Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Cela signifie que l'évènement arrive rarement, de façon plutôt aléatoire ou irrégulière.
表示随机,很不匀事情..
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité devenait un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Distinguer les dispositions essentielles d'un traité était un exercice périlleux et aléatoire.
区分一条约基本条款是一项冒险
随机作业。
Il existe des modèles stochastiques et des modèles déterministes plus ou moins complexes.
有复杂程各异
随机模型和限定模型。
Le terrorisme n'est pas le fruit du hasard. Il est planifié et financé.
恐怖主义不是偶然或随机发生,它是有人策划和有人资助
。
Ces exemples ont été choisis au hasard pour illustrer l'ampleur du problème.
这些例子都是随机挑选,
此说明这一问题
严重性。
Certaines erreurs, en particulier celles liées à l'utilisation d'échantillons, sont aléatoires et leurs conséquences mesurables.
一些误,
是因所采用
抽样方法而产生
误
,是随机性
,这种误
是可
。
En outre, ceux qui ont répondu ne représentent pas nécessairement un échantillon aléatoire.
另外,那些答复可能未必是随机抽样
国家。
La mallette pédagogique et ludique a été utilisée à bon escient dans plus de 30 pays.
这一随机应变“箱中学校”
及娱乐包已在30多个国家成功使用。
La police a mis en place des points de contrôle temporaires en divers endroits de la ville.
现在已经在城里不同地点随机设立警察检查站。
Les retours d'information peuvent résulter d'activités de contrôle et d'évaluation planifiées et structurées ou être opportunistes et réactifs.
这些反馈可来自预先计划、结构化
监测与评估,也可
是随机和反应性
。
L'échantillon était constitué de 202 élèves (121 garçons et 81 filles) de 21 écoles, choisis au hasard parmi 178 écoles pour enfants nomades.
取样是基于21所学校中202名学生(男生121人,女生81人),这些学校是在178所游牧学校中随机选取
。
Selon les Forces armées libanaises, la route fait l'objet de patrouilles inopinées qui constituent une première ligne de contrôle.
据黎巴嫩武装部队介绍,对该公路采取是随机巡逻办法,这是第一道控制线。
La zone n'est guère contrôlée par les Forces armées libanaises, à l'exception d'un très petit nombre de patrouilles inopinées.
除进行次数非常少随机巡逻外,黎巴嫩武装部队基本上未控制该地区。
Le Rapporteur spécial préconise les contrôles de sécurité systématiques ou aléatoires plutôt que les méthodes reposant sur le profilage.
报告员建议作为首选办法,可
实行既带普遍性又有随机性
安全检查,而不是
貌相为主
措施。
L'Office fédéral de la statistique mène régulièrement une enquête sur la population active (ESPA) à partir d'un échantillon aléatoire.
联邦统计局定期利用随机样品进行有关就业人口
调查。
Dans d'autres pays, le même objectif est atteint au moyen de contrôles à l'improviste par des agents de la probation.
在其他国家,同一目标要通过检察官随机抽查来实现。
Au cours de l'enquête, on a interrogé 733 femmes, choisies au hasard, dont 143 (19,5 %) filles âgées de 6 à 17 ans.
在研究中,询问了随机挑选733名妇女,其中有143名或19.5%是年龄在6至17岁之间
女童。
Ils ont recommandé que, dans l'étude des équivalences, un échantillonnage aléatoire des emplois classés par référence à la nouvelle norme soit utilisé.
他们建议,为了准确起见,在进行相应职等工作时,应使用一批随机抽样
按新标准叙级
联合国职位。
Les mines indétectables posées aléatoirement menacent elles aussi les forces militaires opérant dans un milieu qui a été le théâtre de conflits.
随机布设不可探测地雷还威胁到在冲突结束后
环境中活动
军队。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。