Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.
事宜起因似乎是一次简单检票,孰料演酿成了悲剧。
Cest apparemment unsimple contrôle de billet qui aurait mal tourné.La victime a étéhospitalisée.
事宜起因似乎是一次简单检票,孰料演酿成了悲剧。
Les abeilles convertissent le pollen en miel.
蜜蜂把花粉酿成蜜。
Il est préférable d'agir de manière préventive avant qu'une crise n'arrive à pleine maturité.
在危机完全酿成之前,还是先手作出应对比较好。
La terrible crise humanitaire au Darfour a considérablement pesé sur le déroulement de cette réunion.
苏丹达尔富发生暴力冲突酿成了可怕
人道主义危机,给这次会议罩上了沉重
阴影。
La faim et l'extrême pauvreté sont des sources de conflit.
益加剧
饥饿和极端贫穷酿成了冲突来源。
Cette situation pourrait également être une cause de récidive après la libération.
这也可酿成获释之后重蹈根源。
Les terroristes formés par eux font des ravages bien au-delà des frontières de l'Afghanistan.
塔利班训练恐怖主义分子还越过阿富
边境酿成祸害。
Toutefois, ce plan sinistre a été couronné de succès de manière dramatique le 6 octobre 1976.
但是这种恶毒计划终于在当
10
6
酿成恶果。
Autrement dit, la haine et la violence engendrent tout simplement la haine et la violence.
也就是说,仇恨和暴力又酿成了新仇恨和暴力。
Ces précipitations peuvent faire déborder le réseau d'égout urbain et entraîner des inondations.
这种降水会超出城市排水系统能力,酿成水灾。
Mais les crises ne se transforment pas immanquablement en tragédies.
但是,危机并不一定酿成悲剧。
L'Affaire Dreyfus, pourtant, n'existe pas encore;le public ne sait rien de tout ce que nous venons de dire.
目前,德雷福斯事件尚未酿成风波,因为以上种种情况都未公诸于世。
Comme Einstein l'a dit « aucun problème ne peut être résolu sans changer le niveau de conscience qui l'a engendré ».
爱因斯坦曾说,“我们现在面临重要问题,用酿成这些问题时
思维方式无法解决”。
Mais il est également indispensable de répondre aux griefs légitimes qui, si on les ignore, risquent d'attiser une prochaine conflagration.
然而,处理合法申诉同样至关重要,如果不加重视,它们也有可能酿成新突发事件。
Dans le cas où des fusions-acquisitions concernent des industries clefs, il peut en outre se poser la question politique de la "dénationalisation".
除此之外,如并购发生在关键企业,“非国有化”就会酿成一个政治问题。
Ces chiffres suffisent à révéler l'ampleur de la tragédie causée par le commerce illicite des armes légères dans le monde.
这足以将世界范围小武器和轻型武器非法贸易酿成
悲剧展现在人们前面。
L'intolérance, les préjugés culturels et religieux et la répression de la diversité culturelle ne peuvent que perpétuer les causes du terrorisme.
文化和宗教上不容异己和坚持偏见,扼杀多样化,只会使酿成恐怖主义因素长存。
Enfin, nous sommes d'accord avec les délégations qui ont indiqué que le multilinguisme doit promouvoir la coopération et non les conflits.
最后,我们赞同那些认为使用多种语文将促进合作而不会酿成冲突代表团
看法。
Il ne s'agit pas d'un tracé mécanique d'une ligne provisoire qui finira par devenir le prétexte d'un autre cycle de conflit.
该协定不是机械划定临时界限而最终酿成另一轮冲突。
La majorité de ces mouvements ont été violemment écrasés, ce qui a provoqué des conflits sanglants dans beaucoup de parties du monde.
大多数这类努力和尝试都遭到了暴力镇压,这在世界许多地方都酿成了流血冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。