La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗
舅舅
死让
印象深刻。
La mort de son oncle a beaucoup marqué Paul.
保罗
舅舅
死让
印象深刻。
Cette fois-ci, mon oncle nous a raconté des aventures de sa jeunesse.
这一次,舅舅向我们讲述了
年轻时候
一些、奇遇。
Son cousin était Ministre de l'enseignement supérieur sous le régime de Siad Barre.

舅舅是原西亚德·巴雷政权
高等教育部长。
Puis nous sommes allés voir les lapins et les poules.Ensuite nous avons aidé mon oncle à ramasser les œufs.
接着,我们去看了兔子和鸡,随后我们帮舅舅拾鸡蛋。
2 Le requérant a quitté Naria pour Dhaka, où il s'est installé chez son oncle maternel.
2 申诉人离开Naria前往Dhaka投奔
舅舅。
Il s'est d'abord caché chez sa sœur à Kamischli, puis chez son oncle domicilié à proximité de la frontière turque.
先躲藏在卡米什利其姊妹
中,然后又躲藏在靠近土耳其边境
舅舅
里。
Au bout de quelques jours, des membres de l'Awami League l'ont vu et l'ont suivi jusqu'au domicile de son oncle.
几天后,人民联盟
成员看见
并跟踪

舅舅
。
A notre arrivée près de la ferme, mon oncle m'a fait signe de la main.Je lui ai présenté mon ami Jacques.
在我们快
农庄时,我舅舅举手向我示意、我向
介绍了我
朋友雅克。
Autrement dit, dorénavant, un oncle, une tante ou tout autre parent ne fait plus partie des familles cubaines résidant aux États-Unis.
句话说,今后叔叔、舅舅、婶母、姨母、舅母或其
亲属就不再是居住在美国
古巴

成员。
Et j'ai achete aussi un tres petit apartement pour moi--c'est le plus "grand" cadeau j'ai eu, je pense. Un peu nerveuse aussi, LOL.
大晚上
,把被窝中
M叫了出来,让
陪我去了趟舅舅
,还是第一次介绍
们见面呢,气氛很好,呵呵。
Il est interdit de contracter mariage entre parents et enfants, frères et sœurs, oncle et nièce, tante et neveu, ou entre cousins germains.
父母和子女、兄弟和姐妹、叔伯和侄女、舅舅和外甥女、姨父与外甥女、姑侄、姨和外甥之间或者兄弟姐妹
子女之间不得结婚。
La nuit suivante, il a vu des policiers passer la grille d'entrée du domicile de son oncle et s'est enfui par la fenêtre.
当天晚上,
看见警察从
舅舅
大门进入,因此
跳窗逃走并乘火车去Sylhet, 去找
姐姐。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父系社会,取得土地要通过丈夫,而在母系社会则是通过舅舅。
Selon ses dires, des forces de la sécurité algérienne lui auraient dit que son oncle avait été arrêté à la demande du Gouvernement français.
根据
说法,阿尔及利亚治安部队
人告诉
,
舅舅是应法国政府要求逮捕
。
Dans beaucoup de communautés du Timor-Leste, le mariage idéal est le mariage MBD (avec la fille du frère de sa mère), c'est-à-dire entre cousins croisés.
在东帝汶许多社区,流行一种称为“与舅舅女儿(MBD)
婚姻”,这实际上是一种与交表婚。
Dans d'autres circonstances, l'oncle maternel sera très prudent dans sa manière d'agir ou ce qu'il dira en présence des nièces ou ses cousins croisés pour ne pas les blesser.
在其
情况下,在甥女或表姐妹在场
情况下,舅舅会言行非常谨慎,以防冒犯她们。
Durant ses quatre jours de détention, les agents auraient interrogé Madjid Benyamina sur les activités de son oncle en France, étant donné qu'on le suspectait d'appartenir à une organisation terroriste.
在被拘留
4天里,情报人员盘问Madjid Benyamina关于
舅舅在法国
活动
情况,因为
被怀疑加入了一个恐怖主义组织。
L'aîné, Salom, avait auparavant été confié au frère de sa mère et à la famille de ce dernier, et on ne savait pas de manière certaine si l'enfant était resté dans cette famille.
长子Salom, 曾托付给其舅舅及其舅舅
人照管,而且移审署不知道,Salom是否仍寄养在舅舅
里。
En vertu des nouvelles restrictions, seuls peuvent bénéficier des envois de fonds les membres de la famille désignés par l'Administration américaine et les Cubains des États-Unis qui envoient des fonds, des médicaments ou tout autre article à un oncle, une tante, un cousin ou tout autre parent ou ami, s'exposent à des poursuites pénales.
根据这些新
限制,可以享受汇款
只有美国行政当局指定

成员,而那些给叔叔、舅舅、婶母、舅母、姨母、表兄弟或其
亲属与朋友汇款、寄药品或其
物品
在美国
古巴人要受
刑事追究。
Vers la fin de novembre, J. O. a été témoin du viol de H. K., âgée de 35 ans, et de ses trois filles - M. K., âgée de 18 ans, A. K., âgée de 16 ans et C. K., âgée de 14 ans - par des soldats du groupe « Effacer le tableau » qui ont roué de coups leur oncle qui essayait de les protéger.
11月底,J.O.目击了35岁
H.K.以及她三个女儿(18岁
M.K.、16岁
A.K.和14岁
C.K.)被擦黑板士兵强奸。 她们
舅舅因试图保护受害人而遭
这些士兵殴打。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。