La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique.
哈大沙基金会提供经济自给自足工具。
La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique.
哈大沙基金会提供经济自给自足工具。
L'agriculture de subsistance de l'intérieur des terres est dominée par des femmes.
内地自给自足农业主要由妇女经营。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在自给自足差别很大。
La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自给自足最终唯一道路。
En Équateur, 90 collectivités locales aident les agriculteurs à subvenir entièrement à leurs besoins.
在厄瓜多尔,90个地方社区从事协助农民自给自足工作。
Toutefois, nombre d'entre eux manquent de ressources pour fournir des contingents pleinement équipés et autonomes.
但许多国家缺乏提供装配充分和能够自给自足分遣队
资
。
Cette démarche encourage la mise en place au niveau national d'infrastructures autonomes pour la paix.
这一做法有助于建立由本国发展、自给自足和
基础设施。
Deuxièmement, il faut accélérer la création d'une armée et d'une police afghanes efficaces et autonomes.
第二,必须以更快速度建立一支有效、自给自足阿富汗军队和警察。
Le Timor-Leste est une nation d'agriculteurs, qui pourrait, dans l'avenir, faire face seul à ses besoins.
东帝汶属于有可能实现自给自足农业国。
Le port de Dili devrait générer suffisamment de recettes pour être autosuffisant dans les prochains jours.
预计帝力港口生成足以自给自足
收入。
Ce faible degré d'autonomie financière est imputable à plusieurs facteurs nationaux.
财务自给自足能力低原因系各种国家条件引起。
Malgré la poursuite de la récession économique, le programme a pu retrouver son autosuffisance financière.
尽管经济继续下滑,但该方案仍能恢复在财务上自给自足。
L'ère de l'autarcie a vécu.
自给自足时代已经过去了。
Le Brésil estime que, dans six mois, un seuil minimum d'autonomie aura sans doute été atteint.
巴西认为,在六个月时间里,很可能能够越过自给自足
最低门槛。
D'où la nécessité d'une certaine autosuffisance et des pressions constantes sur les ressources foncières fragiles.
这就要求各国保持一定程度自给自足,从而给脆弱
土地资
形成持续
压力。
À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.
从长远看,此种安排有可能建立一个自给自足
区域经济网络。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自给自足居民现已难以维持生活。
Avec l'entrée en fonction de ce Conseil, a commencé notre quête en vue de parvenir à l'autosuffisance énergétique.
随着理事会成立,我们寻求实现能
自给自足
努力也开始了。
Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.
他们都要求联东综合团留下和支持他们在自给自足独立和经济发展方面取得进展。
Il a fait de son mieux pour diriger son propre gouvernement en témoignant de son sens des responsabilités.
除了国防费用之外,群岛人民在经济方面是自给自足,没有依靠联合王国
援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。