La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自
自足

唯一道路。
La croissance économique reste, in fine, la seule voie vers l'autonomie financière durable.
经济增长是财政上实现可持续自
自足

唯一道路。
Le degré d'autosuffisance, toutefois, varie beaucoup à l'intérieur de la population.
但整个人口在自
自足
水平差别很大。
Malgré la poursuite de la récession économique, le programme a pu retrouver son autosuffisance financière.
尽管经济继续下滑,但该方案仍能恢复在财务上
自
自足。
En Équateur, 90 collectivités locales aident les agriculteurs à subvenir entièrement à leurs besoins.
在厄瓜多尔,90个地方社区从事协助农民自
自足
工作。
Ce faible degré d'autonomie financière est imputable à plusieurs facteurs nationaux.
财务自
自足能力低
原因系各种
条件引起。
Deuxièmement, il faut accélérer la création d'une armée et d'une police afghanes efficaces et autonomes.
第二,必须以更快速度建立一支有效、自
自足
阿富汗军队和警察。
D'où la nécessité d'une certaine autosuffisance et des pressions constantes sur les ressources foncières fragiles.
这就要求各
保持一定程度
自
自足,从而
脆弱
土地资源形成持续
压力。
La Fondation Hadassah fournit les instruments d'autosuffisance économique.
哈大沙基金会提供经济自
自足
工具。
Cette démarche encourage la mise en place au niveau national d'infrastructures autonomes pour la paix.
这一做法有助于建立由本
发展、自
自足
和平基础设施。
L'agriculture de subsistance de l'intérieur des terres est dominée par des femmes.
内地自
自足
农业主要由妇女经营。
Toutefois, nombre d'entre eux manquent de ressources pour fournir des contingents pleinement équipés et autonomes.
但许多

乏提供装配充分和能够自
自足
分遣队
资源。
Le Brésil estime que, dans six mois, un seuil minimum d'autonomie aura sans doute été atteint.
巴西认为,在六个月
时间里,很可能能够越过自
自足
低门槛。
Le Timor-Leste est une nation d'agriculteurs, qui pourrait, dans l'avenir, faire face seul à ses besoins.
东帝汶属于有可能实现自
自足
农业
。
Le port de Dili devrait générer suffisamment de recettes pour être autosuffisant dans les prochains jours.
预计帝力港口今后将生成足以自
自足
收入。
À long terme, ces mécanismes pourraient avoir le potentiel nécessaire pour édifier un réseau économique régional autonome.
从长远看,此种安排将有可能建立一个自
自足
区域经济网络。
Une population, qui auparavant produisait elle-même toute l'alimentation dont elle avait besoin, a aujourd'hui des difficultés à subsister.
因此,曾经能够在食品供应方面自
自足
居民现已难以维持生活。
Le Gouvernement du Timor-Leste a pris plusieurs mesures importantes en vue de franchir le seuil critique de l'autosuffisance.
东帝汶为达到关键
自
自足标准采取了若干重要
步骤。
Il a fait de son mieux pour diriger son propre gouvernement en témoignant de son sens des responsabilités.
除了
防费用之外,群岛人民在经济方面是自
自足
,没有依靠联合王
援助。
D'autres ajustements sont envisagés, le secrétariat de la Convention s'employant à se rendre autonome sur le plan administratif.
随着公约秘书处进一步追求在行政事务方面
自
自足,正在考虑进一步
调整。
Ils souhaitent que la MINUT reste et appuie leurs progrès vers une indépendance et un développement économique autonomes.
他们都要求联东综合团留下和支持他们在自
自足
独立和经济发展方面取得进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。