Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社习俗,园艺被看作是由双
共同分担的。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社习俗,园艺被看作是由双
共同分担的。
Il est désormais largement reconnu qu'elles fonctionnent comme une convention ou une norme sociale auto-imposée.
现在人们普遍承认,这种做法起着自我实施的社习俗或社
规范的作用。
Cette cohésion est renforcée par l'existence de pratiques sociales telles la parenté à plaisanterie.
这种团结通过一些已有的社习俗得到加固,如随意关系。
Il importe également de respecter les habitudes sociales et les sensibilités culturelles de la population locale.
尊重当地人的社
习俗和文化敏感性也非常重要。
Nous permettons également aux minorités étrangères vivant dans notre pays de suivre leurs coutumes et croyances religieuses, culturelles et sociales.
我们还允许我国的外国少数守其宗教、文化和社
习俗和信仰。
Le PAN exprime aussi la détermination du Gouvernement d'interdire toute législation discriminatoire et d'abolir les coutumes sociales préjudiciables aux femmes.
《全国行动计划》还作出承诺,禁止任何歧视性法律,并防止有辱人格的社习俗影响妇女。
Élaborer une approche de la communication axée sur le changement social et encourageant l'abandon des pratiques et normes nuisibles ou non protectrices.
制订宣传社变革的
针,鼓励人们丢弃有害或不保护儿童的社
习俗和准则。
La Convention exige des États parties qu'ils prennent des mesures efficaces en vue d'abolir les pratiques sociales préjudiciables à la santé des enfants.
《公约》要求缔约国采取有效措施废除损害儿童健康的社习俗。
Les programmes sont de plus en plus souvent conçus autour de la dynamique sociale de la mutilation génitale féminine comprise comme convention sociale d'application automatique.
各种来
多地促使人们了解切割女性生殖器这种社
风气是一种自行的社
习俗。
La collectivité, la famille, l'enseignement religieux et les conventions sociales jouent un rôle dans leur décision, mais au bout du compte, cette décision est personnelle.
社区、家庭、宗教教义和社习俗都
在生殖决定
面发挥作用,但在每一项决定中,人的良知仍然起到最终的作用。
Il convenait de modifier à long terme les comportements sociaux afin d'enrayer les crimes d'honneur, mais à court terme, il fallait appliquer des sanctions pénales.
从长期来说,需要改变社习俗来防止为维护名誉犯罪,但在短期应实行法律制裁。
Le Comité s'inquiète également des coutumes qui donnent aux maris un droit de châtiment, et de celle du « bulu bulu » qui légitime socialement la violence.
委员还关切地指出,社
习俗允许丈夫拥有教训权,还允许一种“bulu bulu”习俗,因此使暴力具有社
合法性。
Le statut social des femmes au Bhoutan diffère également selon les groupes ethniques et selon les pratiques sociales, influencées par le bouddhisme ou par l'hindouisme.
不丹妇女的社地位在不同的
裔,以及在佛教和受印度影响的社
习俗之间也存在着种种差异。
De l'autre, elle est le résultat de conventions sociales qui adhérent à des précédents établis et qu'il est difficile de modifier une fois qu'elles sont bien ancrées.
从另外一个角度来看,它们跟从社习俗,
守既定的先例,并且一旦扎根很难改变。
Ce n'est qu'à l'égard des droits des femmes, les droits qui touchent aux pratiques de la famille et de la communauté, que l'argument du relativisme culturel est utilisé.
只是在妇女权利面,在影响家庭和社
习俗的那些权利
面,才使用文化相对主义的论点。
Il revient à l'État de changer radicalement les schémas sociaux qui tendent à affaiblir les femmes et instaurer un climat social qui tend à faire disparaître la violence.
各国必须大力修正倾向于危害妇女的社习俗,并养成有助于消除暴力的社
风气。
Ces pratiques, attitudes et convictions sociales viennent d'une population dans une énorme majorité rurale et peu alphabétisée, et contribuent au retard enregistré dans la promotion de la femme.
该国的大部分人口在农村,识字率极低,他们的社习俗、态度和信念使得提高妇女地位
面的进展缓慢。
La convention sociale consistant à classer les gens en fonction de leur âge a des conséquences durables qui peuvent sérieusement faire obstacle à l'accès et à la participation.
根据人们的年龄来划分的社习俗具有非常持久的影响,对于进出社
和参与社
活动可能产生严重的障碍。
De nombreux pays ont de plus en plus tendance à introduire des choix élargis, à promouvoir la fourniture de services personnalisés et à renforcer la participation de l'usager aux décisions.
来
多的国家开始提供更广泛的选择,推广符合社
习俗的办学
式,提高服务对象在决策中的参与程度。
Des femmes continuent d'être détenues pour avoir transgressé les coutumes sociales; celles qui refusent les mariages forcés ou arrangés sont souvent victimes de « crimes d'honneur » et de menaces de mort.
妇女仍然因为违反社习俗而遭到拘禁;妇女逃离强迫婚姻或包办婚姻的行为往往成为“名誉犯罪”和死亡威胁的对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。