L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本是一个互惠或
让的问题。
L'extradition a longtemps été pour l'essentiel une question relevant de la réciprocité ou de la courtoisie.
渡基本是一个互惠或
让的问题。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极
让的义务。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations et à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所的是涉及磋商和交流非机密和机密信息以及积极
让的义务。
M. Mazumdar (Inde) dit que les débats de la Commission se sont toujours déroulés dans la plus grande civilité.
Mazumdar先生(印度)说,谦恭让一直是本委员会的特点。
En fait, cette conception de l'immunité se fonde non pas sur le droit international, mais sur la courtoisie internationale.
在本质,这一豁免概念并非以
法、而是以
让为基础。
On s'intéressera plutôt aux obligations relatives aux consultations, à l'échange de renseignements confidentiels ou non et à la courtoisie active.
本文所的是涉及磋商、交流非机密信息和机密信息以及积极
让的义务。
Faute de traité sur la question, l'exécution d'une décision étrangère dépend de la législation interne et de la courtoisie internationale.
如果没有相关的条约,外判决的执行就取决于
内的法律和
让。
La volonté d'instaurer le principe de courtoisie internationale dans les procédures d'insolvabilité en Europe constitue à cet égard un bon exemple.
欧洲力求在破产中实现让的做法提供了一个很好的例子。
De nombreux États ont également fait savoir qu'une entraide judiciaire pouvait être accordée sur une base de réciprocité ou de courtoisie internationale.
许多家还报告,互惠或
让是提供司法协助的依据。
Ces lois et ces mesures ne sont pas justifiées par les principes du droit international et de la courtoisie entre les nations.
法和
让原则认为此类法律和措施是没有道理的。
De l'avis de l'Australie, ces lois et mesures ne sont nullement justifiées par les principes du droit et de la courtoisie internationaux.
澳大利亚以为法原则和
让并不足以为这种法律和措施提供依据。
L'Australie pense que de tels lois et règlements ne se justifient pas au regard des principes de la civilité et du droit international.
澳大利亚认为,根据法和
让的原则,这种法律和措施是不正当的。
L'une d'entre elles consiste à appliquer la loi du for, à moins que des considérations de courtoisie internationale n'exigent l'application d'une autre loi.
一种办法是适用法院地法,除非出于让考虑必须适用另一法律。
Les systèmes de tradition romaniste ont recours à cette fin à la législation nationale, ainsi qu'aux traités, à la réciprocité et à la courtoisie.
基于民法的体系求助于家立法以及条约、互惠和
让。
Une vue a été exprimée selon laquelle l'immunité de juridiction n'est pas accordée parce qu'elle est un droit, mais à titre de courtoisie internationale.
有人曾表示,外管辖豁免不应作为一种权利给予,而应作为
让。
Mais cette clause de «courtoisie positive» ne limite pas la faculté, pour les autorités de la concurrence du pays sollicité, de ne pas engager d'action.
但是,这种“积极让”条款并不限于被请求竞争主管部门不采取任何行动的起诉自由裁量权。
Mais cette clause de «courtoisie active» ne limite pas la faculté, pour les autorités de la concurrence du pays sollicité, de ne pas engager d'action.
但是,这种“积极让”条款并不限制被请求竞争主管部门不采取任何行动的起诉自由裁量权。
En l'absence de convention, une coopération se noue sur la base des principes de la courtoisie internationale et de la réciprocité, par la voie diplomatique.
若无此类公约,应根据“让”和互惠的原则,通过外交渠道进行合作。
Il a observé que ces mesures étaient nécessaires et appropriées, dans l'intérêt du public et de la courtoisie internationale, et compatibles avec l'ordre public des États-Unis.
法院指出,所给予的救济是必要而适当的,有利于公共让和
让,而且符合美
的公共政策。
De l'avis de l'Australie, ces lois et ces mesures ne sont pas justifiées par les principes du droit international et de la courtoisie entre les nations.
澳大利亚认为,按照法和
让的原则来衡量,此类法律和措施是没有道理的。
声明:以例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。