Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路
一下再给您答复。
关系Laissez-moi un instant pour ordonner mes pensées avant de vous répondre.
让我把思路
一下再给您答复。
L'éclatement des modes d'interprétation qui en résulte n'est qu'imparfaitement compensé par leur hiérarchie.
解释方式由此变得五花八
,通过分类也只能
分
关系。
La division du travail et la coopération avec les organisations régionales pertinentes devraient être réglées.
要
各有关区域组织之间
分工与合作。
Toutefois, le fonctionnement du processus à chaque niveau devrait être amélioré.
然而,需要
这四个层面
工作过程。
L'objectif officiel était désormais d'“ajuster les prix” et d'“ajuster toutes les politiques”.
这时政策
指导思想是“

格”和“
全
政策”。
Cette nouvelle structure permet de rationaliser le schéma précédent fait d'une multiplicité de groupes consultatifs permanents.
这一新结构
了原先一连串复杂
常设咨询小组。
Rationaliser le systèmes nationaux de contrôle des exportations constitue un élément clef de la résolution 1540 (2004).

各国
出口管制制度是第1540(2004)号决议
关键组成
分。
L'aide aux familles a été conçue pour tenter de rationaliser ces programmes et les rendre plus efficaces.
家庭补助被视为
这些方案、使之更为有效
一种形式。
On s'est efforcé de rationaliser les dispositions de procédure relatives à la facilitation (subdivision 1) et à l'exécution (subdivision 2).
已经着手
与便利(或
1)和执行(或
2)有关
程序安排。
Il faudra du temps cependant pour que ces mesures désengorgent le système financier et restaurent la croissance économique.
但这些措施需要时间来
金融体系和恢复经济增长。
Des membres du Groupe ont demandé que le secrétariat du Fonds continue à simplifier et rationaliser les procédures administratives.
咨询小组成员要求基金秘书处继续改善工作,精简和
行政程序。
Peu d'instruments s'attaquent véritablement à des questions comme la refonte de la politique de concurrence et de l'action antidumping.
迄今为止,只有极少几个区域一体化安排认真要解决诸如
竞争政策与反倾销政策之间关系这样
问题。
Son pays a donc demandé qu'il y ait un échange d'informations entre les commissions techniques afin de rationaliser le travail.
因此她
国家曾建议各功能委员会之间要交流信息,以
它们
工作。
Un grand merci à Cynthia Kinelski qui a tout fait pour que nos réunions se déroulent le plus commodément possible.
尤其要感谢Cynthia Kinelski不辞辛苦,多做份外工作,
细枝末节,才使我们
会议举行得如此
利。
Des progrès tangibles peuvent être accomplis en structurant les services proposés et en dynamisant la coopération entre tous les partenaires.

所提供服务
结构并促进所有伙伴之间
合作,就能取得实际
进展。
Un meilleur contrôle serait possible, les ressources correspondraient mieux aux responsabilités et les problèmes rencontrés par les missions seraient résolus plus rapidement.
合并后,将增强监督,
资源和责任,更快地处
外地特派团
问题。
La Réunion s'est félicitée de l'élaboration d'un accord régional de transport aérien, estimant qu'une rationalisation des services aériens dans la région s'imposait.
会议欢迎加勒比国家联盟拟订区域空中运输协定,认识到需要
区域内航空服务。
Nous sommes d'accord qu'il reste quelques points de détail à préciser, tels que les mécanismes de suivi et les mécanismes d'établissement des rapports.
我们同意,有些细节,如后续机制和报告机制,还需要
。
À cette fin, il importe plus que jamais de rationaliser le processus pour aboutir à des résultats et mener à bien les négociations.
为了达到这一目标,也为了使谈判圆满结束,更迫切需要
有关进程,以便取得成果。
L'activité de ces organisations pourrait être rationalisée sur le plan des mécanismes opérationnels, du nombre de membres et de la chronologie des réunions.
必须在运作机制、成员规模和会议时间安排方面将这些组织
工作
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。