Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?
如果她的行为是图虚荣,们熟知的
姑娘是不是也很虚荣?
Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?
如果她的行为是图虚荣,们熟知的
姑娘是不是也很虚荣?
Troisièmement, le mécanisme de l'ONU en faveur de l'environnement est un parent pauvre depuis trop longtemps.
第三,联合国环境机制长期处于“姑娘”地位。
Avant d'en venir au rapport lui-même, permettez-moi de revenir sur ce qui vient d'être dit au sujet du conte de fées et de Cendrillon.
在谈报告本身之前,请允许说
们刚刚听到了一
童话故事和
姑娘。
On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.
后来只鞋送到了
姑娘的两位姐姐
里,她们竭尽
力想把脚塞进去,但也没有成功。
Cendrillon, qui était aussi bonne que belle, fit loger ses deux soeurs au Palais, et les maria dès le jour même à deux grands Seigneurs de la Cour.
姑娘,谁像美丽的好,她的两
妹妹都留在皇宫,不久结婚的两
大领主法庭的同一天。
Cette année, cette émouvante histoire à la Cendrillon a reçu une large attention avec la diffusion d'un documentaire sur le sujet, qui a été montré dans de grands festivals internationaux de cinéma.
今年,随着关于支球队的记录片放映并出现在国际知名电影节上,
世界注意到了
“
姑娘”故事的重要性和力量。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为们将满怀希望地开始实行安
理事会在21世纪的扩大,让
们忘却,有可能把东欧当作联合国的
姑娘对待,不过
大概应该是乐观的一
原因吧,因为在童话故事中
姑娘最终在月光下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。