Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在
漆黑无边的原野里也会感到毛
悚
。
悚
。Le regard le plus intrépide n'eût pas considéré sans épouvante cette obscure immensité.
即使是胆大包天的人在
漆黑无边的原野里也会感到毛
悚
。
J'ai détesté, pendant dix-huit années, cette sinitre maison qui faisait peur aux enfants.
我讨厌
座让孩子们毛
悚
的不祥屋子,长达十八年。
Cela lui fait froid dans le dos rien que d'y penser.
他一想到
个就毛
悚
。
L'effrayante attaque terroriste du 11 septembre a constitué pour nous tous un brutal rappel à l'ordre.

11日令人毛
悚
的恐怖主义攻击突
唤醒了我们大家。
Ce sont en effet des chiffres macabres.
些数字的确令人毛
悚
。
La liste est terrifiante et sans fin.
清单令人毛
悚
并且没有尽头。
Comme nous le savons tous, les forces anti-iraquiennes ont recouru à des tactiques horribles contre les civils.
众所周知,反对伊拉克的力量对平民百姓使用了令人毛
悚
的手段。
Le moment est venu de mettre un terme à l'impunité de ceux qui commettent des crimes aussi odieux.
现在是结束
种令人毛
悚
的罪行不受惩罚的时候了。
Il ne se passe pas une semaine sans qu'un nouvel acte de terrorisme quelque part dans le monde vienne nous choquer.
几乎每个星期都会在世界某地发生恐怖主义行径,令我们毛
悚
。
Il faut reconnaître que de tels chiffres donnent le vertige et ne sont pas de nature à rassurer la communauté internationale.
我们必须承认,
些数字令人毛
悚
,而且不可能使国际社会感到放心。
Devant des crimes aussi épouvantables, le moins que nous puissions faire est d'arrêter et de juger ces trois accusés de haut rang.
在
种令人毛
悚
的背景下,逮捕和审

名高级被告,是我们可以做到的最起码的工作。
L'on a récemment envoyé un rapport détaillé sur les horreurs dénoncées au Secrétaire-général dans l'espoir qu'il s'occuperait d'extrême urgence de la situation.
关于
些毛
悚
的罪行的详细报告已经提交至联合国秘书长,希望
种情形能够作为一个极其紧迫的问题加以处理。
Un clip pour enfants particulièrement effrayante se termine avec ces mots : « Demandez la mort, la vie après la mort vous sera donnée ».
一个对儿童来讲特别毛
悚
的片断最后结尾时说:“主动死亡,你就会得到再生”。
Les quelques données suivantes permettent de camper l'effrayante équation, et de projeter la vision apocalyptique d'un terrible fléau aux terrifiantes conséquences socioéconomiques et humanitaires.
某些数字将使得能够组成我们所看到的令人毛
悚
的画面,并让人们了解一场可怕灾祸所带来的悲观景象,并带来恐怖的社会、经济和人道主义后果。
Les événements effroyables du 11 septembre - les attaques sauvages perpétrées contre des Américains innocents - ont marqué une nouvelle phase de l'histoire du monde.
11日的令人毛
悚
的事件——对无辜的美国人民的野蛮袭击——向世界历史发出了新的警告。
L'exposé alarmant, vendredi dernier, de M. Roed-Larsen sur la situation humanitaire dans les territoires occupés a souligné la nécessité pour la communauté internationale d'une action urgente.
勒厄德-拉森先生上星期五所作的有关被占领土人道主义局势的令人毛
悚
的通报强调了国际社会采取紧急行动的必要性。
Cet acte atroce ainsi que les autres attaques meurtrières survenues ces deux dernières années, apportent la preuve effrayante que les terroristes prennent impitoyablement le monde civilisé pour cible.
一暴行和其他我们在过去两年中看到的野蛮攻击令人毛
悚
地证明,恐怖主义分子正残忍地瞄准文明世界。
Cette liste effroyable de certains des crimes, qui répugnent le plus à l'humanité, constitue exactement la sorte de comportement criminel que la Cour a été créée pour prévenir.
一串令人毛
悚
的、人类最深恶痛绝的罪行正是法院所要遏制的犯罪行为。
En outre, il y avait en Iraq des charniers, des prisons aux cellules terrifiantes et des camps de détention, et l'infrastructure de différentes institutions gouvernementales ont été en grande partie détruits.
此外,还有千人冢、令人毛
悚
的牢房、集中营和困扰各政府机构基础设施的大规模破坏。
Le Hamas, qui opère librement à partir du territoire palestinien et reçoit appui et asile de la part des régimes de Damas et de Téhéran, a fièrement revendiqué cette attaque effroyable.
在巴勒斯坦领土上自由运作、从大马士革和德黑兰政权那里得到支持和安全避难场所的哈马斯自豪地声称对该次令人毛
悚
的袭击负有责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。