Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.
这婉转
歌谣,在一千多年后,却唤起北宋大诗
苏舜钦心底
共鸣。
Après un millénaire, cette ballade a trouvé un écho chez le grand poète de la dynastie des Song du Nord Su Shunqin.
这婉转
歌谣,在一千多年后,却唤起北宋大诗
苏舜钦心底
共鸣。
Sa mère, quand son propre 40-year-old a ouvert un petit club, un week-end, la famille se sont réunis là et a chanté des chansons folkloriques.
她
母亲在她自
40
开了一家小型俱乐部,一到周末,他
全家在那里聚
并演唱民间歌谣。
Le bureau gouvernemental de la musique a alors assuré la protection des chansons des campagnes dans les quelles les poètes de l’époque ont puisé leur inspiration.
乐府对民间歌谣
保护是当
诗

灵感来源。
Notre coeur est un instrument incomplet, une lyre où il manque des cordes et où nous sommes forcés de rendre les accents de la joie sur le ton consacré aux soupirs.
我
心好似一件不完整
乐器,一架缺了弦
竖琴,努力在那表达叹息
声调上,奏出愉快
歌谣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。