La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
La lumière du couchant profilait la cime des arbres.
落日余辉使树梢清晰地显现出来。
Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.
一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜的纱。我拥抱你,轻抚你的银发。
Les hommes désespérés, grimpèrent en vain sur les arbres et sur les sommets des montagnes.L'eau montait toujours.
绝望的人们爬树梢,爬
山岗,但都无济于事,水位不断
涨。
A cent pas de ce bûcher s'élevait la pagode, dont les minarets perçaient dans l'ombre la cime des arbres.
庇拉葬坛约一百步,
的塔
透过树梢,耸立在阴暗的
。
La locomotive, dirigée par le bras d'un mécanicien anglais et chauffée de houille anglaise, lançait sa fumée sur les plantations de caféiers, de muscadiers, de girofliers, de poivriers rouges.
车喷出的烟雾掠过一片片种植园的
。那儿种的有棉花、也有咖啡;有豆葱、也有丁香和红胡椒。在一丛棕榈树的树梢
,缭绕着冉冉
升的烟雾。
Vert des arbres des deux côtés de la voie, avec sa danse de l'Opéra, sur l'arbre, suspendu à la pâte ou les étoiles Yun-yun, Zhazhuo à l'extérieur de la sagesse de ses yeux.
小径两侧绿色的树木,舞动着它的魅影,树梢,悬挂着柔柔的月的清辉,星星云里云外的眨着那双智慧的眼。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。