Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自

官方和私人流量只能起到对本国努力
一种补充
用,而动员国内资源并非易事。
Or, il n'est pas facile de mobiliser les ressources intérieures.
来自

官方和私人流量只能起到对本国努力
一种补充
用,而动员国内资源并非易事。
La paix ne peut s'enraciner si elle vient de l'extérieur.
来自

和平将不会扎根。
Le terrorisme, soutenu et encouragé par l'étranger, constitue un grave défi pour l'Inde.
来自
援助和煽动
恐怖主义是印度面临
一

挑战。
Les personnes préfèrent résoudre ces problèmes par elles-mêmes, sans recourir à des mesures coercitives de l'extérieur.
人们更喜欢自己处理这种问题,而不愿采取来自

压制措施。
S'y ajoutent d'autres faiblesses, liées cette fois à la gestion financière des programmes financés par l'étranger.
另一组弱点来自
出资项目
财政管理。
L'initiative de la création de ces groupes d'action peut venir de l'Équipe spéciale elle-même ou d'entités extérieures.
设立行动小组
倡议可以来自初级商品工
队内
,也可以来自

实体。
Le Rapporteur spécial note que l'indépendance des juges doit être protégée des ingérences de l'extérieur comme de l'intérieur.
特别报告员指出,法官
独立性必须得到保护,以免受来自内
和

干预。
Au cours de la période considérée, aucune grande menace extérieure n'a pesé sur la sécurité de la Sierra Leone.
在本报告所述期间,塞拉利昂安全没有出现来自

重大威胁。
Elle a exposé nombre de pays en développement, en particulier ceux de l'Afrique subsaharienne, à des chocs extérieurs négatifs.
它使许多发展中国家,特别是撒哈拉以南非洲国家,受到了来自

消极影响。
Nous avons besoin d'une solide force de parties tierces venant de l'extérieur pour arrêter une impitoyable force tierce issue de l'intérieur.
我们需要一支来自

强有力
第三方
队,以制止无情
内
第三方
队。
Les résultats obtenus jusqu'à présent sont plutôt médiocres en raison surtout du manque de ressources financières d'origine nationale aussi bien qu'étrangère.
迄今为止,该方案
成就不大,其主要原因在于缺乏来自内
和

财政资源。
Les pressions imposées par des partenaires extérieurs de développement risquent d'orienter les stratégies en fonction des objectifs des organismes multilatéraux de prêt.
来自
发展伙伴
压力使得国别战略向着多边信贷机构
议程倾斜。
Nous insistons sur le fait que celle-ci ne réussira qu'à condition de bénéficier du soutien de nos partenaires extérieurs, bilatéraux et multilatéraux.
我们强调只有我们获得来自

双边和多边伙伴们
支持,该委员会才会成功。
Mon Bureau rassemble toutes les informations disponibles à l'extérieur du Darfour et a réussi à avancer dans ses travaux en dépit de sérieux obstacles.
我
办公室正在收集来自达尔富尔

所有现有
信息,并设法在工
中取得进展,尽管面临
重障碍。
S'agissant de l'allocation de crédits par le Gouvernement, on constate depuis quelques années une augmentation générale des dépenses d'équipement, qu'appuient d'ailleurs des crédits d'organismes internationaux.
必须指出,若干年来政府对基本建设支出
拨款总体增加,这些资金还得到来自国际机构

资金
补充。
Il est composé de 17 personnes externes de haut niveau essentiellement rattachées à des entreprises et de 6 experts internes qui font partie du Groupe ONU-Énergie.
它由17名主要来自商界

高级别人员和6名本身是联合国能源小组
成员
内
专家组成。
5 De multiples interférences politiques extérieures, non africaines, ont restreint les possibilités de faire cesser les hostilités et de régler pacifiquement le problème au Darfour.
来自非洲

各种政治喧扰和干涉
重减少了停止敌对行为和和平解决达尔富尔问题
机会。
Des contraintes extérieures ainsi que l'application de modèles de développement inadéquats expliquaient sans doute cette situation décevante, et ces pays continuaient de dépendre de l'assistance extérieure.
有些方面认为,来自

制约和自己实行
发展模式不恰当是造成这种不良结果
原因,而且这些国家仍然依赖
援。
Cependant, il est manifeste que les ressources financières affectées à la lutte contre la désertification n'ont pas été suffisantes, qu'elles proviennent de sources internes ou externes.
但是,显而易见,无论来自内
或

用于防治荒漠化
资金都十分不足。
Les progrès réalisés étaient à attribuer en partie à une collaboration suivie avec des établissements universitaires, stimulée dernièrement par la participation d'un certain nombre de stagiaires externes d'établissements francophones.
这一进展
分归功于当前与学术机构进行
合
,随着一些来自法语机构

非全时实习生
参与,这种合
最近得到加强。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。