Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于
原型并想闯进去报仇。
Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.
他们越想越生气,终于
原型并想闯进去报仇。
17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.
17说
真话
,
明公义。作假见
,
诡诈。
Vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.
您应该剪短头发来
您
风格。
San Francisco présentait l'aspect d'une grande ville commerçante.
今天
旧金山
是一座巨大
商业城市。
Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.
下文突
在所关注领域作
特殊贡献。
Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.
这突
达尔富尔冲突对于邻近地区
更广泛影响。
Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent réellement présenter de l'intérêt pour tous les États.
只有这样,才能够
所有国家
真正兴趣。
Les nouvelles données font apparaître des besoins de prévention inédits ou mal connus auparavant.
新
数据突
以前不知或缺乏记录
防需要。
Son geste souligne l'importance que le Mexique accorde à cette question.
这突
墨西哥对该问题
重视。
La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.
当前困难
国际经济形势凸
这一重要性。
La crise vient aujourd'hui souligner de manière frappante notre interdépendance mutuelle à l'échelle mondiale.
危机现在尖锐地突
我们
全球相互依存关系。
Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !
为了成功,必须时刻
自己与众不同
个性,公式化
回答是没有用
。
Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.
立刻,各人
胸脯里吐
一声表示舒服
长叹,各人
脸

一阵喜悦。
Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.
他知道保持“伯爵先生”
身分,一面在必要
时候却
自己是讨欢心
,会颂扬
,总而言之和蔼可亲
。
Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...
纱布衬衫系列因为空气而
鼓胀感。背部以及肩部
巨大褶皱透
一股运动风。
Dans leur réponse, certains États Membres ont décrit leur expérience à propos des nouvelles modalités d'aide.
会员国
答复突
他们有关新援助模式
一些经验。
Les événements quotidiens soulignent qu'il n'y a pas de solution militaire à la situation au Moyen-Orient.
每天发生
事件都凸
:对中东
局势没有任何军事
办法。
Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame.
当暴力活动在12月剧烈
升时,政府
方针很快
了限度。
Toute réduction de leur nombre ou de leurs activités contribuent à placer une société entièrement sous contrôle.
这些组织数量或活动
任何削减,都趋于展
加紧对社会控制
现状。
Toutefois, les moyennes mondiales des portefeuilles d'investissements, présentées dans le paragraphe précédent, masquent des variations considérables.
然而,前一段列
全球投资组合平均数并没有突
其中
巨大差异。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。