有奖纠错
| 划词

Ils reprirent leur forme originelle et essayèrent d’entrer dans la pièce pour venger leurs frères.

他们越想越生气,终于原型并想闯进去报仇。

评价该例句:好评差评指正

17Celui qui dit la vérité proclame la justice, Et le faux témoin la tromperie.

17说出真话的,明公义。作假见证的,诡诈。

评价该例句:好评差评指正

Vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

您应该剪短头发来您的风格。

评价该例句:好评差评指正

San Francisco présentait l'aspect d'une grande ville commerçante.

今天的旧金山是一座巨大的商业城市。

评价该例句:好评差评指正

Les contributions spéciales dans les domaines présentant un intérêt sont mises en évidence ci-après.

下文在所关注领域作出的特殊贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela souligne les répercussions du conflit du Darfour sur les régions voisines.

对于邻近区的更广泛影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'ainsi qu'ils peuvent réellement présenter de l'intérêt pour tous les États.

只有这样,才能够所有国家的真正兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles données font apparaître des besoins de prévention inédits ou mal connus auparavant.

新的数据以前不知或缺记录的预防需要。

评价该例句:好评差评指正

Son geste souligne l'importance que le Mexique accorde à cette question.

墨西哥对该问题的重视。

评价该例句:好评差评指正

La difficile situation économique internationale actuelle le souligne.

当前困难的国际经济形势凸这一重要性。

评价该例句:好评差评指正

La crise vient aujourd'hui souligner de manière frappante notre interdépendance mutuelle à l'échelle mondiale.

危机现在尖锐我们的全球相互依存关系。

评价该例句:好评差评指正

Pour faire mouche, une candidature doit être toujours personnalisée, les réponses standardisées sont donc à bannir !

为了成功,必须时刻自己与众不同的个性,公式化的回答是没有用的。

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt un grand soupir de soulagement sortit de toutes les poitrines, une allégresse parut sur les visages.

立刻,各人的胸脯里吐出一声表示舒服的长叹,各人的脸上一阵喜悦。

评价该例句:好评差评指正

Il sut rester "monsieur le comte", tout en se montrant galant quand il le fallut, complimenteur, aimable enfin.

他知道保持“伯爵先生”的身分,一面在必要的时候却自己是讨欢心的,会颂扬的,总而言之和蔼可亲的。

评价该例句:好评差评指正

Dans le dos, partant des épaules, un large pli fait naître un volume boule à l'allure plus sport...

纱布衬衫系列因为空气而鼓胀感。背部以及肩部的巨大褶皱透出一股运动风。

评价该例句:好评差评指正

Dans leur réponse, certains États Membres ont décrit leur expérience à propos des nouvelles modalités d'aide.

会员国的答复他们有关新援助模式的一些经验。

评价该例句:好评差评指正

Les événements quotidiens soulignent qu'il n'y a pas de solution militaire à la situation au Moyen-Orient.

每天发生的事件都凸:对中东的局势没有任何军事的办法。

评价该例句:好评差评指正

Cette voie a rapidement trouvé ses limites lorsqu'en décembre, la vague d'enlèvements a tourné au drame.

当暴力活动在12月剧烈上升时,政府的方针很快了限度。

评价该例句:好评差评指正

Toute réduction de leur nombre ou de leurs activités contribuent à placer une société entièrement sous contrôle.

这些组织数量或活动的任何削减,都趋于展加紧对社会控制的现状。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les moyennes mondiales des portefeuilles d'investissements, présentées dans le paragraphe précédent, masquent des variations considérables.

然而,前一段列出的全球投资组合平均数并没有其中的巨大差异。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en haut de, en herbe, en l'absence de, en majorité, en matière de, en moins de, en nature, en pâmoison, en partance, en particulier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Et puis, vous devez vous faire couper les cheveux, pour vous donner du style.

然后,您应该简短头发来显出风格。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Cependant le soldat n’en était pas fier.

不过锡兵一点也没有显出骄做神气。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.

这女人说话老是虔诚圣洁,显出基督徒本色。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il ne l’effraya point d’abord par des compliments. Il fut calme, sérieux, mélancolique.

先怕恭维话会吓坏她。显出平静、严肃、忧郁样子。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单 Un cœur simple

La ferme avait, comme eux, un caractère d'ancienneté.

在像们一样,显出古老意味。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le jeune Catalan fit un geste de rage.

迦太罗尼亚青显出忿忿样子。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Ce qui m'a paru bizarre, c'est qu'il avait l'air de vouloir engager conversation.

" 依我看,古怪在于神情显出我聊天。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Noirtier fit un tel effort que ses lèvres se contractèrent comme pour sourire.

诺瓦蒂埃费了很大劲,竟在嘴边显出了微笑。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Et alors ? répliqua Ron qui sembla soudain un peu mal à l'aise.

“那又怎么样? ”罗恩说,但也显出了一丝不安。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Vous pensiez que s'il ratait sa potion, vous auriez l'air plus brillant ?

你以为出了错就显出你好吗?

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Mais un nouvel exode se profile à l'horizon.

但是一批新成群外出在该地区显出轮廓。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Leur affaiblissement était extrême. Harbert et Nab commencèrent à donner quelques signes de délire.

身体都十分软弱。赫伯特和纳布已经显出精神错乱症状来了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Au centre, une légère extumescence trahissait la tombe fraîchement creusée.

正中,土面稍微高出一点,显出是新挖成一个坟墓。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ayrton remua la tête en homme décidé à se taire.

艾尔通摇着头,显出不说样子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Pour la première fois, il paraissait en colère.

脸上头一次显出了怒色。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Queudver regarda successivement Sirius et James, puis Rogue, une expression d'avidité sur le visage.

虫尾巴看了看小天狼星和詹姆,又看了看斯内普,脸上显出一种渴望快点看到意料之中事发生表情。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Malgré son ton léger, son visage exprimait une profonde amertume.

口气是满不在乎,但脸上却显出了深切痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Dudley recula en trébuchant, son visage gras déformé par la terreur.

达力跌跌撞撞地后退了一步,胖脸上显出了惊恐表情。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il avait un grand air d'autorité.

国王显出非常有权威样子。

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Il bredouillait un peu et paraissait vexé.

嘟嘟囔囔,显出有点恼怒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en travers, en un mot, en un rien de temps, en un tournemain, en vain, en venir à, en vertu de, en vigueur, en vouloir, en vrac,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接