Alors que les employés jouissent de leur capacité personnelle.
从而让员工
个
能力尽情施展。
Alors que les employés jouissent de leur capacité personnelle.
从而让员工
个
能力尽情施展。
Les États européens projetaient ainsi sur le plan mondial leur puissance.
欧洲
家就这样在世界舞台上施展它们
势力。
Elle requiert que les pays jouent un rôle prépondérant.
它需要
施展强大
领导力。
Vos remarquables talents diplomatiques ne seront pas de trop pour sortir la Conférence de l'impasse actuelle.
我们至少需要你施展你杰出
外交才干才能使我们走出目前
僵局。
Les deux superpuissances se livraient à une lutte d'influence dans la salle et tous y prenaient part.
两个超级大
正为在本房间中施展影响而竞争,每个

卷入。
Les stratégies de promotion des investissements de la troisième génération ont un rôle à jouer dans ce domaine.
第三代外
直接投资促进政策在这方面可施展其作用。
Malheureusement, de nouveaux actes brutaux de terreur et de punition ont annihilé chaque pas prometteur vers la paix.
不幸
是,恐怖和复仇
野蛮施展,扼杀了每一次争取和平行动
萌芽。
Ils exécutent des mouvements d’arts martiaux, et déplacent des cubes et des objets de façon à former des images gigantesques.
施展艺
运动,并移动立方体,形成巨大
图像。
Chaque concepteur réfléchir sur la vie et la poursuite de la compréhension, la création d'un espace confortable pour afficher leur personnalité.
每一款
体现出设计师对生活
理解和追求,营造出施展个性
舒适空间。
L'UNICEF appliquera ces compétences de concert avec les organismes apparentés des Nations Unies afin de maximiser les possibilités de programmation commune.
儿童基金会将与它在联合

姐妹机构一起施展这些技能,以便最大限度地扩大实施联合方案
机会。
La réalité considérée partiellement se déploie dans sa propre unité générale en tant que pseudo-monde à part, objet de la seule contemplation.
局部地看待
那个不完整
现实,在其特有
一般统一中,把自己施展成一个单独
[?]伪世界,一个仅供观赏[静观]
对象。
Je tiens à féliciter les dirigeants iraquiens du Conseil de gouvernement pour la sagesse politique avec laquelle ils assument ces responsabilités historiques.
我赞扬伊拉克管理委员会领导
在承担历史责任方面施展政治才能。
Le peuple palestinien compte sur ses alliés et la communauté internationale pour exercer la pression nécessaire pour imposer un tournant politique décisif.
巴勒斯坦
民盼望他们
朋友以及
际社会施展压力,促成政治上
进展。
Tant que l'on aura pas trouvé une solution à ces problèmes sous-jacents, les efforts de développement à plus long terme seront compromis.
在这些基本因素得到解决之前,长期
发展努力将难以施展。
Tout au long de l'année, elle vit au rythme des expositions et des spectacles, accompagne les créateurs, découvre la richesse de talents multiples.
但夏季并不是蒙彼利埃唯一活跃
季节,
种展览会、文艺表演,一年四季
伴随着它,这是艺
家们施展
种才华
舞台。
Par ailleurs, quatre personnes accusées de sorcellerie ont été lynchées dans la commune de Mugina, dans la province de Cibitoké, au mois d'octobre.
此外,四名
控施展巫

,10月份在锡比托克省Mugina乡
处以私刑。
C'est un combat que les forces de l'obscurantisme et de l'ignorance ne pourront pas gagner, malgré leur procrastination, leurs mensonges et leurs falsifications.
在这场战斗中,黑暗和无知
势力尽管施展其拖延、说谎和造谣等伎俩,但永远不会胜利。
Malheureusement, un seul État, à savoir les États-Unis d'Amérique, essaie actuellement d'imposer son hégémonie à l'Organisation dans la poursuite de ses objectifs impérialistes.
不幸
是,有一个
家,即美利坚合众
,目前正试图向联合
施展霸权,以达到其帝
主义目
。
Dans ces conditions, l'action humanitaire et l'effort de reconstruction éprouvent les plus grandes difficultés, et le Gouvernement afghan peine à exercer son influence.
在这种情况下,援助和重建工作举步维坚,阿政府也难以施展影响。
L'aviation israélienne se livre quotidiennement à des manoeuvres menaçantes dans le ciel du Liban, semant la terreur parmi les civils, en particulier les écoliers.
以色列空军每天在黎巴嫩上空施展
行径,在平民百姓中,特别是儿童中散播恐惧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。