Il ne se fit pas faute d'en parler.
他不过谈论它的
。
Il ne se fit pas faute d'en parler.
他不过谈论它的
。
Espérons que la guerre nous sera épargnée.
希望战争过我们。
Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.
大嗓门爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且在任何场合都不
过。
Lancelot est le plus fort ! Fais la paix, et relâche la reine !
Lancelot是最强的!他
,
过王后吧!
La fenêtre est condamnée à coups de planches de bois.
连那扇窗户也没过,被钉上一块块木板而封死。
Il ne faudra pas la laisser échapper.
我们绝不能过这次
。
Les balles n'ont même pas épargné un jeune garçon de 12 ans, Mohammed Jamal Al-Durra.
子弹连一12岁的小男孩穆罕默德·贾马勒·杜拉也没有
过。
Je suis convaincu qu'il ne faut pas manquer cette possibilité.
我深信,我们不应过这
。
Le terrorisme israélien a suivi les Palestiniens jusqu'à Sabra et Chatila.
以色列的恐怖主义行为甚至连SabraShatila的巴勒斯坦人也不
过。
Hélas, nous avons laissé passer une occasion rêvée.
令人遗憾的是,我们过了一
极好的
。
Chakirov se serait réfugié à l'intérieur de l'appartement, suivi par Pokrepkin.
Chakirov据说想在公寓内躲避,但是Pokrepkin不过他。
Ces actes d'agression n'ont pas épargné un certain nombre de responsables palestiniens.
这些入侵行动也不过几位巴勒斯坦官员。
Il n'épargne aucune nation, et la menace qu'il commence à représenter pour le développement s'aggrave.
它不过任何一
国家,而且它正在开始对发展构成的威胁日趋严重。
Le monde ne remportera jamais la bataille, si nous laissons passer cette occasion.
如果我们过这
,世界将永远无法赢得这场战斗。
Le révolutionnaire et l'anarchiste de jadis, ou le résistant, épargnait enfants et civils.
从前的革命者无政府主义者或第二次世界大战的抵抗战士都
过儿童
平民。
Ils ont épargné trois soeurs plus âgées, qui ont été témoins de ces atrocités.
他们过了3
姐姐、即目击证人的性命。
De même, la trahison a mortellement frappé la martyre Akila al-Hashemi.
背叛造成的死亡也没有过烈士阿基拉·哈希米。
J'ai la conviction qu'ils sauront la saisir, dans notre intérêt et dans celui des générations futures.
为了我们这一代今后各代,我相信他们不
过这次造福人类的
。
Et connaissant également le Président Abbas, je suis sûr qu'il ne manquera pas une telle occasion.
并且我也了解阿巴斯主席,我确信他不过这次
。
Je ne le raterai pas!
〈转义〉我不过他!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。