Ils ont un choc des opinions.
他们有冲
。
Ils ont un choc des opinions.
他们有冲
。
Les membres de l'OMC avaient des intérêts contradictoires à cet égard.
组织成员在关于如何实现这些目标的谈判中
冲
。
Ceci permet de tirer profit de leurs compétences techniques et d'éviter les divergences d'opinion et l'affaiblissement de l'esprit d'équipe.
这样做将会使裁军部利用他们的专门知识,避免冲
和影响团队精神。
Ils font valoir que cette position est clairement incompatible avec l'article 6 du Pacte et avec l'Observation générale no 14 du Comité.
他们辩称该立场显然与第六条和第14/23号一般性有冲
。
Pour terminer, je voudrais réaffirmer que, en matière de politique migratoire, la Russie n'estime nullement être en contradiction avec la communauté internationale.
在结束发言时,我要再次指出,在移徙政策方面,俄罗斯并不为自己在任何方面与国际社会有
冲
。
Cette radio a finalement été suspendue le 30 juin, en raison, d'après le chef du Département de l'information, d'un différend entre le propriétaire et les journalistes.
最后,在7月30日,新闻部长宣布,该广播电台暂时停播,因为电台所有人和广播员之间有冲
。
En cas des désaccord ou de conflit concernant la maternité ou la paternité, chacun garde l'entière liberté de décider en fin de cause.
因父权或母权出现
分歧或冲
,夫妻双方各自保留作最终决定的完全自由。
Il faut s'employer à promouvoir avec plus de vigueur une culture de paix et de tolérance pour empêcher les désaccords de dégénérer en conflits.
需要更积极的促进一种和平和宽容的文化以帮助防止不同激化为冲
。
Pour certaines délégations, l'article 41 constituait un pas dans la bonne direction et un compromis acceptable qui mettait un terme à la longue controverse qu'avait suscité l'ancien article 19.
有些代表团赞同第41条,为这是朝正确方向的一步,而且是一项令人可以接受的折衷办法,可以消除对原第19条长期存在的
冲
。
La délégation du Bélarus partage la position retenue dans le projet d'articles, à savoir que les conflits armés ne suspendent pas automatiquement l'application des traités ni n'y mettent fin.
白俄罗斯代表团同条款草案中的
:武装冲
并没有自动暂停或终止条约的实施。
Selon un autre point de vue, les conflits internes n'affectent pas directement les relations entre les États parties, mais peuvent entraîner des conséquences qui affectent indirectement l'application du traité.
还有一种为,国内冲
不直接影响条约缔约国之间的关系,而是可能导致这样的情况,能间接地影响条约的适用。
Par ailleurs, lorsque l'on examine ce problème, il faut tenir dûment compte de l'avis des pays qui participent à la mission ainsi que des vues des gouvernements des parties au conflit.
我们为,还必须指出,在研究这些问题时,必须考虑到参加特派团的国家的
,以及冲
各方政府的
。
Les femmes sont souvent moins hiérarchiques dans leur façon de traiter avec les communautés locales, elles sont plus à l'écoute, elles ont ainsi une meilleure compréhension des causes profondes d'un conflit.
妇女在同地方社区打交道时经常不那么等级森严,并更多地听取他人的,从而对冲
的根源有更好的
解。
Le Comité note également avec une profonde préoccupation que le conflit accentue les difficultés qu'a l'État partie à mettre en œuvre la Convention, qui sont décrites dans les présentes observations finales.
委员会还深为关注地注到,正如本结论性
概述的,冲
还加剧恶化了在缔约国境内执行《公约》方面的现行问题。
Nous convenons, avec le Secrétaire général, de l'obligation pour les parties au conflit et les acteurs locaux de respecter le caractère neutre et impartial de l'action humanitaire menée par les acteurs humanitaires.
我们同秘书长的
,
为冲
各方以及地方行动者都有义务尊重由人道主义行动者主导的人道主义行动的中立和公正性质。
Selon M. de Soto, malgré l'amélioration du climat politique dans la région, aucun accord n'avait été conclu et l'impasse dans laquelle se trouvait ce conflit de longue date posait de graves problèmes humanitaires.
德索托先生为,尽管该地区的政治局势有所改善,但是仍然没有达成一致
,长期冲
产生的僵局引起了重大人道主义问题。
Pour donner suite à ce congrès, on signale que l'Église serait sur le point de rencontrer M. Savimbi, dans le pays, pour chercher à recueillir ses vues sur la façon de résoudre le conflit.
据报道,作为大会的后续行动,安哥拉教会计划同萨文比先生在国内会晤,征求他对如何解决冲的
。
Les responsables politiques, les universitaires et les chercheurs de différents pays ont examiné en détail la nature du conflit et se sont accordés à dire qu'il n'avait pas d'origine religieuse, ethnique ou culturelle.
政治家、学术界代表以及来自不同国家的研究人员对冲的本质进行了充分研究,并表达了广泛的一致
,即冲
没有宗教、民族和文化根源。
La Commission ne doit pas se dévoyer et devenir une enceinte de débats académiques. Elle doit au contraire être présente sur le terrain, prodiguant ses conseils et sa collaboration aux pays concernés.
建设和平委员会决不能成为一个进行学术辩论的机构,而是应当在现场提供咨询并同刚摆脱冲
国家一道努力。
En ce qui concerne la participation aux réunions du Groupe, nous appuyons l'important projet d'inviter les représentants des grands courants de pensée sur les plans institutionnel, financier et intellectuel afin d'examiner des situations de conflit spécifiques.
关于参加该工作组会议问题,我们同以下看法:征求机构、财务和学术方面的主要
以处理具体冲
局势是重要性很的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。