Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
Il est très surpris de voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
很惊讶地看到各种各样的钟在以奇怪的方式走动。
À ma grande surprise,il a réussi son examen.
让我惊讶的是通过了考试。
Étonné d'avoir passé une si bonne soirée, je rentrai chez moi.
惊讶于自己过了一个如此愉快的晚上,我回到了家。
Surprise, alors qu’il survole l’espace aérien français l’Elysée l’informe qu’il n’est pas le bienvenu.
惊讶的是在进入法国领空的时候,爱丽舍宫却告诉受欢迎。
Il est surpris de l'étendue de votre savoir.
您的知识的广非常惊讶。
Je fus surpris de comprendre soudain ce mystérieux rayonnement du sable.
我很惊讶,突然明白了为什么沙漠放着光芒。
La fin de ce film est inespérée,elle est surprise.
这部电影的结出乎意料,她很惊讶。
Pas étonnant donc que les fans se soient mobilisés pour soutenir le dernier produit d'Apple.
因此果粉们大力支持苹果的最新款产品的行为令人感到惊讶。
Il est impressionnant de manger 5 pommes par dix minutes.
十分钟吃了5个苹果,太让人惊讶了。
Cette France qui, croyez-moi, n'a pas fini d'étonner le monde.
这样的法国,请相信我,它将永远令世界感到惊讶。
Il est très surpris d'y voir toutes sortes d'horloge au fonctionnement bizarre.
看到了各种奇怪地运行着的钟,很惊讶。
Je vais partager des informations de toutes sortes, mes idées et opinions de la France.
在这里, 我将和大家一起分享法国的讯息和我对它们的看法,惊讶、赞美、牢骚抑或是几句叹息。
Intrigué, le banquier a téléphoné pour vérification à l'Elysée, faisant ainsi échouer la tentative d'escroquerie.
出于惊讶,银行打电话给爱丽舍宫进行核查,从而得诈骗企图没有成功。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太居然是个小偷,真让人惊讶。
Sauver cette femme, monsieur Fogg !... s'écria le brigadier général.
“救这个女人!福克先生。”旅长惊讶说。
Le président Gül a finalement accepté de venir à Érevan. Êtes-vous surpris par cette décision?
居尔总统最后同意来埃里温。你对这一决定是否感到惊讶呢?
Madame Grandet et sa fille se regardèrent étonnées.
格朗台太太与女儿面面相觑,惊讶万分。
Elle semble rien savoir, pour autant que son étonnement soit sincère.
看上去她什么都知道, 如果她的惊讶
是装出来的话。
Le monde entier a été surpris de ce niveau de coopération sans précédent.
全世界都为前所未有的合作程度感到惊讶。
L'absence de cohérence m'a frappé dans ce débat.
令我惊讶的是辩论缺乏连贯性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。