Il se radoucit assez vite.
的情绪很快平静了下来。
Il se radoucit assez vite.
的情绪很快平静了下来。
Sans toi, les émotions d'aujourd'hui ne seraient que la peau morte des émotions d'autrefois.
如果没有你,今天的情绪,只是旧感情死皮。
Les ouvriers étaient mécontents si bien qu'ils ont fait une grève.
工人情绪不满导致了一场罢工。
Il ne laisse pas transparaître ses sentiments.
不让自己的情绪流露出来。
L'émotion de certaines personnes interviewées quand elles évoquent cette "affaire" est terriblement intense.
一些人接受采访时说起这件事,情绪显得异常激动。
Je vais partager avec vous quelque chose d'heureux, humeur triste, je me suis savourer.
我只会跟你分享快乐的事,悲伤的情绪我自个儿细细尝。
Ma frustration est sans doute de ne pas être aussi forte que ces musiciens-là.
毫无疑问,我的失望情绪没有这些音乐家那么强烈。
Qu’est-ce exactement que ces troubles de l’humeur saisonniers?
这些季节性的情绪混乱到底是什么?
Dans les milieux européens, c’est la consternation.
惊愕和沮丧的情绪弥漫欧洲各界。
La digestion peut être inhibée par l'émotion.
消化作用可以由于情绪激动而受到抑制。
Dans l’emphase, l’empathie, les gestes deviennent larges et amples.
略带夸张和情绪融合中,手势就会变得大气丰富。
Je n'ai pas l'esprit à m'amuser en ce moment.
眼下我没有情绪玩。
La clé réside dans le monde élégant de contrôler leurs émotions.
人的优雅关键于控制自己的情绪。
Les émotions sont vives - peut-être aussi vives que la température est là-bas élevée.
人情绪激昂——也许与那里的气温一样高。
L'avenir lui offre maintenant espoir, promesse et optimisme.
现,
对未来充满了希望、期待和乐观情绪。
Un refroidissement des ardeurs nous permettrait peut-être de traiter plus efficacement ces difficiles questions.
也许,情绪稳定下来之后我就能够清楚地处理这些困难的问题。
La reprise de l'économie mondiale qui s'amorçait était porteuse d'optimisme.
正萌芽的世界经济复苏引起了乐观的情绪。
C'est une période de spiritualité, de pureté individuelle, de partage et, surtout, d'espoir et d'optimisme.
这是一段内心修行、个人净化、积极融入集体的时期,更重要的是,这是充满希望和乐观情绪的一个月。
Le monde a connu d'innombrables histoires tragiques provoquées par le déchaînement de sentiments nationalistes.
这个世界到处都有由于民族主义情绪不受约束而引发的悲惨故事。
Toutefois, cette déception n'a pas déclenché de réaction violente de la part des groupes extrémistes.
不过,这种失望情绪还没有激起极端主义分子集团的暴力反应。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。