Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Votre raisonnement est à l'antipode du bon sens.
您推理和情理正相反。
Rien de plus légitime que cette demande.
再没有比这个要求更合情理了。
Décemment, il ne pouvait pas refuser cette demande.
按情理说, 当时也无法拒绝这个要求。
Il est raisonnable de penser ainsi.
这样想是合乎情理。
Tous sont des actes pareillement répréhensibles et injustifiables.
们都同样应受到斥责和不近情理。
Son succès est vraisemblable.
功在情理之中。
Cet amendement très raisonnable n'a pas été accepté.
而这一非常合乎情理正却没得到接受。
Deuxièmement, le tribunal doit aussi donner une impression d'impartialité à un observateur raisonnable.
第二法庭由合情理也必须是无偏倚
。
Elle dénonce la durée excessive des procédures.
提交声称,审理程序冗长到不合情理
程度。
À cet égard, l'impasse où se trouve la Conférence du désarmement est devenue invraisemblable.
在这方面,裁军谈判会议僵局是不合情理
。
Par conséquent, il nous paraît tout à fait normal d'expliquer notre position à l'Assemblée générale.
因此,我们感到我们在大会中解释我们立场是完全合乎情理
。
L'aptitude psychologique est donc un critère objectif et raisonnable, exigé dans un but légitime.
因而心理适宜性是追求一个合乎情理目
客观和合理
标准。
Dans de tels cas, l'utilisation de méthodes de communication rapides semble justifiée.
在那些情况下,使用迅速而快速通讯方法
是合乎情理
。
Le BSCI et l'Équipe spéciale soulignent avec raison les principes de transparence et de responsabilité.
监督厅和工作队强调透明度和问责制原则,是合乎情理
。
La Cour suprême a jugé que les conclusions du Comité étaient raisonnables et rejeté le recours.
最高法院决定,该委员会所作结论合乎情理,因而驳回上诉。
Il faut une preuve de réel préjudice corporel ou une constatation sufffisante de ce préjudice.
必须出示对身健康造
实际伤害或合乎情理地对这种伤害感到恐惧
证据。
Nos détracteurs nous proposent une réforme autorisée par la police mais non autorisée par la raison.
批评我们向我们提出了警察允许但情理不允许
改革。
Une loi d'une telle importance ne saurait être rédigée à la hâte.
对于这样一部重要法律,仓促完
毫无意义,但纠正现行法律中与《宪法》不符之处,却是情理之中
事。
C'est humain et c'est compréhensible.
这是符合情理,是可以理解
。
Il ne semblait certainement guère logique d'invoquer les questions de sécurité pour justifier l'extension de cette menace.
以扩大这种威胁求安全,根本是不合情理
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。