Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Dans ce cadre, l’introduction de l’éducation sexuelle peut s’avérer décisive pour renverser cette tendance.
在此背景下,性教育决定性地扭转这一趋势。
Si toutes les décisions obligatoires ne sont pas contraignantes, dans quelles circonstances constituent-elles une contrainte?
若并非全部具有约束力的决定都是胁迫性决定,在何种下决定才算胁迫性决定?
Ces exclusions temporaires ne sont décidées que si la question à l'examen est délicate.
只有在涉及敏感事项的审议时才应作出此种临时排除性决定。
Certaines des décisions prises au Sommet étaient à moyen terme et d'autres à long terme.
首脑会议上有些决定是中期性的,其它决定是长期性的。
La vie des gens n'est pas compartimentée : leur quotidien s'articule autour de décisions multisectorielles.
人民的生活是多部门性的,每天都需做出多部门性的决定。
Toutefois, la décision d'autoriser le clonage thérapeutique n'est pas une décision qu'un pays peut prendre à la légère.
然而,允许治疗性克隆的决定不是任何国家以轻易接受的。
Cette question pourra être réexaminée, compte tenu du droit de chaque pays de décider du caractère approprié de ce type de visite.
这一以在顾及每一国家对这类访
的适当性作出决定的法定权
下而加以重新考虑。
Les femmes doivent pouvoir décider elles-mêmes des questions touchant leur sexualité et exercer leurs droits en matière de reproduction et de sexualité.
妇女必须对与性活动有关的决定具有控制权,必须赋予她们权,使她们在性生活和生殖生活中能行使自己的权
。
Elle cherchait donc à répondre à certaines des préoccupations exprimées par les États quant au rôle décisif que la condition de proportionnalité aurait à jouer.
这样,在措施上就顾及了一些国家对相称性应有的决定作用所表示的关注。
Ces recommandations devraient permettre au Conseil de sécurité de prendre des décisions appropriées et constructives sur la question du Sahara occidental, assorties d'objectifs réalisables.
这些建议应当能够使安全理事会对西撒哈拉做出适当、建设性而且目标具有
实现性的决定。
En Ukraine, cette période est dite Holodomor (meurtre par la faim) car elle découle des décisions politiques délibérément meurtrières prises par le régime totalitaire de Staline.
在乌克兰,这场饥荒称为“借饥饿杀戮”,因为它是极权主义的斯大林政权蓄意谋杀性的政治决定所导致的。
La Secrétaire a présenté le projet de décision portant sur l'aperçu des décisions adoptées par le Conseil d'administration et a invité ce dernier à l'examiner soigneusement avant de l'adopter.
秘书介绍了总括性决定,并且请执行局在通过它之前,先对它仔细地进行审查。
La Deuxième Commission se doit donc de s'en inspirer et de se donner les moyens d'améliorer la vie quotidienne des peuples les plus pauvres en adoptant des décisions novatrices.
因此,第二委员会应作出革新性的决定,采用这种方式并寻求各种途径改善世界上赤贫者日常生活。
La décision d'imposer un dédommagement n'était pas une aggravation de la condamnation au pénal, mais représentait une condamnation au civil, à laquelle ne s'appliquait donc pas le paragraphe 5 de l'article 14.
对损失作出赔偿的决定并没有加剧刑事判决的严厉性,这一决定属于民事性质。 因此,就不属于《公约》第十四条第5款所涉范围。
Nous rappelons, toutefois, que l'application du droit pénal portugais est régie par le principe de la territorialité, complété par les principes de sauvegarde des intérêts nationaux et de la nationalité.
然而,我们还记得,适用《葡萄牙刑法》是由属地性原则所决定的,并由捍卫国家益原则和国籍原则所补充。
Ce problème est plus structurel que conjoncturel, mondial que local, général que particulier, ce qui ne veut pas dire que les causes de ce problème soient identiques dans tous les pays.
这一是结构性的而不是
决定行为性的、全球性的而不是地方性的、以及普遍的而不是特定的。 这并不意味着其起因在所有国家是一样的。
Le Comité chargé des réclamations palestiniennes s'est prononcé sur la recevabilité des 19 réclamations et a fait part de ses conclusions au Comité pour qu'il en soit tenu compte dans le présent rapport.
巴勒斯坦小组就这19件索赔的合格性做出了决定,并将有关决定转交本小组供列入本报告。
Sans informations fiables sur la ressource et son milieu, il est impossible de prendre des décisions viables, de diagnostiquer l'état d'une pêcherie ou de prévoir les effets d'un contrôle de la gestion.
没有对资源及其环境的靠
报,就不
能作出扶持性的决定,也不
能确定渔场的状
或预测管理的效果。
À la même séance, la Commission s'est exprimée par un vote indicatif contre l'inclusion, dans le projet de directive 3.4.2, d'une disposition relative au jus cogens en relation avec la validité des objections aux réserves.
在同次会议上,委员会在作了一次指示性表决以后,决定不在准则草案中列入草案3.4.2, 这是在对保留的反对的允许性方面涉及强制性规范的一项规定。
Ces derniers versements ne sont dus que si l'Assemblée générale invoque l'article 26, après détermination que de tels versements de complément sont nécessaires sur la base d'une analyse de l'équilibre actuariel de la Caisse.
这类不足付款仅在联合国大会根据估价日对该基金保险计算充足性估定决定要求进行不足付款后实施第26条规定时才应支付。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现,欢迎向我们指正。