Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
近我时,忧虑
看了我一会儿。
Quand il passa près de moi, il me regarda un moment avec angoisse.
近我时,忧虑
看了我一会儿。
La situation humanitaire continue à se détériorer d'une manière alarmante.
人道主义局势继续令人忧虑恶化。
Le Chili craint beaucoup la possibilité qu'un nouveau conflit n'éclate.
智利忧虑注意着新的巴尔干半岛冲突的可能性。
Le Gouvernement indonésien observe avec préoccupation que le racisme paraît gagner du terrain au niveau mondial.
印度尼西亚政府忧虑看到种族主义似乎正在全世界传播。
La dégradation de l'environnement continue à poser des menaces sérieuses et inquiétantes pour la sécurité de notre planète.
环境退化仍令人忧虑严重威胁着我们星球的安全。
Vu la gravité des problèmes, nous avons suivi les événements au Libéria avec inquiétude et appréhension.
鉴于该国麻烦问题的严重性,我们关切和忧虑监测着利比里亚境内的各种事件。
Durant l'année écoulée, nous, au Conseil, avons suivi avec beaucoup d'inquiétude l'évolution de la situation sur le terrain.
在过去一年里,我们在安理会其忧虑
关注着当
局势。
Je pense que c'est une modification relativement mineure que d'autres devraient pouvoir accepter sans trop de souci.
我认为,这是一个比较小的改动,其人应该能够不太忧虑
接受它。
L'Indonésie déplore le déficit chronique qui sévit en matière de financement des opérations d'aide humanitaire à l'échelle mondiale.
印度尼西亚忧虑指出国际上在处理人道主义危机
面的长期经费短缺。
Il constate avec une profonde inquiétude qu'un très grand nombre de disparitions lui a été signalé durant l'année écoulée.
工作组度忧虑
指出,过去这一年转交的失踪报告为数众多。
Elle remarque cependant avec inquiétude que le quota de 30 % n'a pas été atteint au niveau parlementaire ou municipal.
然而,她深感忧虑注意到,30%的名额限定并没有在议会或者
一级得以实现。
Or, en dépit des engagements pris, les mêmes maux continuent d'être présents, de façon alarmante, dans plusieurs régions du monde.
但是,尽管这承诺,在世界上一
相同的祸害继续令人忧虑
存在。
Tout en nous faisant part des progrès accomplis dans certains domaines, il a mis en lumière une stagnation préoccupante dans d'autres.
简报表明有面取得了进展,有
面则令人忧虑
停滞不前。
M. Kulyk (Ukraine) (parle en anglais) : Le cours tragique des événements au Moyen-Orient est ressenti comme très préoccupant en Ukraine.
雷克先生(乌克兰)(以英语发言):乌克兰深感忧虑
注视着在中东发生的各种悲惨事件。
Elle note aussi avec préoccupation que les Gouvernements égyptien, érythréen, kirghize, turkmène et ouzbek ont omis de répondre à ses demandes d'invitation.
她还忧虑注意到,埃及、厄立特里亚、塔吉克斯坦、土
曼斯坦和乌兹别克斯坦等国政府没有对访问请求做出回应。
Toutefois, il constate avec une profonde préoccupation que la liste des territoires non autonomes est pratiquement restée inchangée au cours des dernières années.
然而,深为忧虑
注意到近年来非自治领土的名单实际上一直没有变化。
La délégation indonésienne constate avec préoccupation l'insuffisance des ressources dont disposent les institutions financières internationales pour venir en aide aux pays en développement.
印度尼西亚代表团忧虑看到,国际金融机构在援助发展中国家
面拥有的资金不足。
Nous sommes préoccupés par le fait que les statistiques officielles de la morbidité attribuable à cette maladie augmentent de plus en plus chaque année.
人们不无忧虑注意到,关于发病率的官
统计数字逐年增长。
À cette époque l'année dernière, nous suivions tous avec anxiété les nouvelles relatives à sa santé au lendemain des attaques tragiques du 11 février 2008.
去年这个时候,在2月11日不幸遇袭后,我们都忧虑
关注有关
身体状况的消息。
Cela dit, elle constate avec préoccupation que le terrorisme, qui menace même la stabilité des États, est devenu un phénomène transfrontière et de portée mondiale.
尽管如此,马尔代夫仍不无忧虑看到危及各国安全的恐怖主义如今已成为波及整个世界的一种全球现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。