Toutefois, cette possibilité ne lui sera offerte qu'après avoir recueilli l'avis de l'AGENCE.
但是,这种可在服装模特征询事务所之后进行。
Toutefois, cette possibilité ne lui sera offerte qu'après avoir recueilli l'avis de l'AGENCE.
但是,这种可在服装模特征询事务所之后进行。
Elle souhaite qu'un délai soit accordé aux délégations afin qu'elles puissent consulter leur capitale.
她希望为代表团宽限时间以便它们够征询政府的意见。
Le Kosovo établira son budget en consultation avec le Représentant civil international.
科索沃在编制预算时应征询国际民政代表的意见。
Le but était de demander l'avis du public avant de rédiger le texte de loi.
谘询的目的,是为了在草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。
Nous nous sommes penchés sur cette question et avons consulté la population en 1996.
我们曾于一九九六年研究这个问题,并征询公众意见。
Nous consulterons la population sur la voie à suivre en fonction de nos résultats.
这些试验研究直至二零零三年年底才完成,届时政府经考虑研究结果后,便会征询公众对未来工作的意见。
Mais la plupart des autres donateurs semblent avoir désespérément besoin d'être guidés.
但其他捐助方大多似乎在拼命地征询意见。
Le Représentant spécial se félicite qu'on lui ait demandé conseil sur cette question importante.
特别代表对就这一重要问题征询他的意见感到高兴。
La Mission a adopté une approche englobante de la collecte d'informations et d'avis.
调查团采取了广泛包容的做法来收集信息征询意见。
Il consulte également, le cas échéant, les organismes et réseaux spécialisés dont elle se recommande.
如有必要,还征询推荐专门网络的意见。
Le Gouvernement et le Secrétaire général se consulteront.
该国政府秘书长将互相征询意见。
Les responsables des services linguistiques préfèrent les contacter individuellement.
语文服务部门主管人员是个别征询了退休人员
前联合国工作人员的意见。
Le Secrétariat informera à nouveau les participants de l'état de la question.
秘书处将就此事再次征询参与国的意见。
Confrontée aux revendications territoriales du Maroc, l'ONU a sollicité un avis consultatif de la Cour internationale.
针对摩洛哥的领土申诉,联合国征询国际法庭作出结论。
Lorsqu'elles seront prêtes, elles feront l'objet d'une vaste consultation publique avant d'être déposées devant le Conseil législatif.
立法建议拟备后,当局会先广泛征询公众意见,然后才提交立法会审议。
José Bengoa a demandé aux membres de la table ronde leur avis sur les mécanismes obligatoires de responsabilisation.
荷塞·本戈亚征询了小关于强制
问责机制的意见。
Le Secrétariat a consulté les organismes des Nations Unies et a reçu un certain nombre de propositions.
秘书处则征询了联合国系统各的意见,并收到了关于主题的提议。
En 2003, nous procéderons à une consultation de la population sur les scénarios proposés et les options initiales.
在二零零三年,我们会就建议计划及初步方案,再次征询公众的意见。
Avant que ces mécanismes ne soient établis, les segments concernés de la société victime devraient être consultés.
在这种机制确立之前,应征询受害社会的利益相关层次。
Le mandat donné à l'experte indépendante porte sur la consultation des plus pauvres et de leurs communautés.
独立专家的任务之一是征询最贫困人口及其社区的意见。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。