Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
Les Grecs ont civilisé de nombreux pays méditerranéens.
古希腊人使许多地中海国家得以开化。
C'est une autre preuve de la plus grande ouverture des Parties consultatives.
这进一步表明协商国

日益
开化。
J'aimerais passer à mon troisième thème, à savoir l'ouverture.
下面让我谈我
第三个主题,即
开化问题。
L'ouverture et la transparence sont essentielles pour de nombreuses raisons.
出于很多理由,
开化和透明度
必不可少
。
Selon des stéréotypes rigides, ils sont aussi assimilés à «des sous-hommes arriérés et non civilisés».
他们还被打上“落后和
开化
次等人”
社会烙印。
Les personnes qui conservaient leurs cultures, usages et coutumes étaient discriminées et considérées non civilisées.
那些保留自己
文化、习惯和习俗
人受到了歧视,他们被认

开化
人。
À Porto Rico, la répression est de plus en plus ouverte.
在波多黎各镇压行
更加
开化。
Bien entendu, l'aspect informel perdrait inévitablement de sa valeur s'il venait à être trop connu.
当然,非正式方面如果
开化,则不可避免地失去其价值。
Une stratégie essentielle du Groupe de travail a été de maintenir la transparence et l'ouverture dans ses travaux.

组
一个关键战略
保持其

透明度和
开化。
L'article 38 2) IV) dispose que «tous les différends entre personnes civilisées seront jugés dans le tribunal du commissaire de district».
第382(四)条称:“开化人之间发生
任何案例都应当在地区专员法院内审理。”
Qui plus est, la transparence et l'ouverture de ce processus encourageront les pays sondés, c'est-à-dire les États Membres, à coopérer.
十分重要
,这一进程中
透明度和
开化将促使会员国更加愿意合
。
L'Europe conquérante du xixe siècle pouvait ainsi se forger une légitimité pour asservir et piller le tiers monde décrété non civilisé.
因此十九世纪
欧洲征服者能够使它对被它判定
开化
第三世界
征服和掠夺合法化。
Au cours de ces événements, nos conceptions parfois divergentes de notre système de paix et de sécurité collectives sont apparues au grand jour.
在这些事件中,我们有时对我们
和平和集体安全体系
不同观念
开化了。
L'administration électronique a également accru l'ouverture et la transparence, permis aux OPI de toucher des investisseurs potentiels et réduit les possibilités de corruption.
政府电子化
其它效果体现在
开化和透明度
增加,扩大投资促进机构与潜在投资者
接触和减少腐败
机会等方面。
Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes.
这样一个制度还应以外空和有关活动
开化和透明度
基础。
Il est capital, en particulier en raison du ralentissement de l'économie mondiale, que le régime du commerce international poursuive son difficile cheminement vers l'équité et l'ouverture.
特别
考虑到全球经济已减缓,所以国际贸易体系必须继续艰苦努力实现
平化和
开化。
Aux fins de l'application du droit international européen, les populations du monde étaient classées en civilisées, semi-civilisées et non civilisées ou encore, selon Lorimer, en civilisées, barbares et sauvages.
了适用欧洲国际法,世界人口被划分
文明
、半开化
和
开化
,或根据Lorimer
分类,文明人、野蛮人和原始时代
人。
L'ouverture est également indispensable dans des situations plus classiques, par exemple dans le processus politique et traditionnel de prise de décisions, que ce soit sur le plan international ou international.
开化在更常规
条件下也同样重要,例如在传统
政治决策过程中,无论
在国际上还
在国内。
Si les trois pays en question sont réellement civilisés, qu'ils citent donc une seule disposition du droit international qui leur permet d'envahir le territoire d'un voisin pour consolider leurs propres frontières.
如果上述三个国家
文明开化
国家,那就请它们从国际法中列举出一条允许
保护本国边境而侵入邻国领土
条款。
Ceux qui y parlaient leur propre langue étaient punis et on y enseignait une histoire très éloignée de la réalité où tout lien avec les cultures autochtones était taxé de sauvage ou d'inférieur.
在这些制度中,讲本族语言就会受罚和教授歪曲事实真相
历史,与土著文化
任何关系都被形容
开化或低等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分
经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。