Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利
行为仍屡见
。

了。Les atteintes à ces droits sont encore nombreuses.
侵犯这些权利
行为仍屡见
。
Les symptômes sévères constatés chez elle seraient courants chez les personnes soumises à l'isolement cellulaire.
据说,她所经历
严重症状在遭受单独监禁
人群屡见
。
Malheureusement, les exemples d'accords de paix infructueux ne sont que trop nombreux.
幸
是,
平协定受挫败
事例屡见
。
Les affrontements entre eux et des groupes rebelles ou les FACA sont très fréquents.
路劫匪
反叛团体或中非共
国武装部队之间
对抗也屡见
。
Sans cela, la récurrence des conflits dans certains États sera la règle et non l'exception.
否则,冲突在一国重新爆发
情况将屡见
。
Trop souvent, les sanctions imposées par le Conseil n'étaient tout bonnement pas appliquées.
安理会规定
制裁根本未予执行
情况屡见
。
Des pratiques de recrutement répréhensibles continuent d'être signalées.
有关
正当招聘做法
指控屡见
。
La torture est monnaie courante au Bangladesh.
在孟加拉国,使用酷刑
行为屡见
。
Le mépris des obligations et engagements internationaux est-il une caractéristique du comportement russe?
顾国际承

务在俄罗斯
行为中
是屡见
吗?
Les détentions arbitraires, souvent discriminatoires, sont aussi devenues chose courante dans certains pays.
往往出于歧视而发生
任意扣留案件在一些国家也变得屡见
。
Il n'est pas rare que des tiers se trouvent mêlés à une fraude commerciale.
第三方卷入商业欺诈
情形屡见
。
Le concubinage n'est pas reconnu par la loi mais il constitue une pratique courante.
法律
承认非婚同居,但这已经屡见
。
Il relève l'existence de nombreuses situations dans lesquelles les États Membres ont failli à leurs obligations.
他注意到,会员国
履行其所承担
务
情况屡见
。
Les règles les plus élémentaires de la procédure judiciaire sont bafouées partout et le terrorisme d'État s'affirme.
对最基本法律程序
尊重屡见

变本加厉地施行国家恐怖手段。
Il est inacceptable que l'impunité soit devenue la règle, plutôt que l'exception, pour des crimes aussi graves.
这种极为严重
罪行
受惩罚
情况似乎是屡见
,这是
可接受
。
Trop souvent, les crimes de guerre, les crimes contre l'humanité et les génocides sont perpétrés en toute impunité.
战争罪、危害人类罪
灭绝种族罪公然有罪
罚
情况屡见
。
Ces faits sont malheureusement une caractéristique de l'histoire de toutes les nations, en particulier durant leur période d'édification.
可悲
是,在所有这些国家
历史上,尤其是在它们
建国时期,这种情况屡见
。
Ces incidents montrent le risque bien connu de voir la dégradation de la sécurité faire dérailler le processus politique.
这些事件显示了安全局势恶化致使政治进程脱轨
这种屡见

可能性。
Les attaques menées contre des civils innocents se poursuivent, et les violations graves du droit international humanitaire se multiplient.
对无辜平民
袭击持续
断,严重违反国际人道主
法
行为屡见
。
Les rapports faisant état du décès de migrants ayant recours à ces moyens sont de plus en plus fréquents.
这些作法造成移徙者死亡
报道屡见
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。