Cette glace agrandit la pièce.
这面镜子使房间显得
。
Cette glace agrandit la pièce.
这面镜子使房间显得
。
Surtout, plus le chauffeur était agé, plus la région arrière de l'hippocampe était large !
并且,司机的年龄越
,海马脑回的后部就越
!
Les grenadiers avaient de grands bonnets à poil.
掷弹手头戴
的高顶皮帽。
Couvre une superficie de 55 acres d'espace vaste, profiter de la boutique.
占地55亩的
场地,占据了存储优势。
De plus, seul un petit nombre de pays bénéficiaient de demandes de clémence.
而且,仅有少数国家受益于
处理申请。
Un deuxième outil d'enquête spécialisé est le programme de repentis.
卡特尔案件的第二个专门调查



方案。
Apparemment, peu ont donné lieu à l'utilisation d'un programme de repentis.
显然,
方案没有多少成果。
La mansuétude des autorités turques à l'égard du père de l'auteur est totalement inexplicable.
土耳其当局对
文人父亲的
容忍完全无法解释。
Ceux qui prennent notre absence de haine pour de la faiblesse se trompent.
如果有人将我们

怀混同于软弱,那就错了。
Il semble que les maris qui maltraitent leurs femmes sont souvent traités de manière indulgente.
虐待妻子的丈夫们似乎总
得到
处理。
Aucune circonstance atténuante ne peut être retenue en la matière.
在这些案件中不得考虑任何能够
处理的情况。
Président du Comité consultatif sur l'exercice du droit de grâce (Gambie).
1994 冈比亚
处理特权咨询委员会主席。
De plus, la peine imposée pour proxénétisme est très clémente.
此外,对拉皮条的惩罚极其
。
Cet oiseau a les ailes étendues.
这鸟有一对
的翅膀。
En effet, je vois deux motards de la police et, juste derrière eux, une grosse voiture noire.
因
我看见两个保安摩托车手,就在他们后面,有一辆
的黑色轿车。
Le ministre portait une blouse large ornée d'une broche, et une jupe taille haute sur des chaussures plates.
部长身穿
的衬衫,以一枚胸针作
简单的装饰,搭配长裙及平底鞋。
Faire preuve de clémence à l'égard d'une telle secte, c'est fouler aux pieds les droits civils.
对这样的一种邪教
,就
践踏公民权利。
Cette affaire illustre le recours à des programmes de clémence dans les affaires sur les ententes.
该案体现了在处理卡特尔案件时采用的
政策。
Elle flotte dans sa robe.
她那
的连衣裙飘舞着。
Aucun mannequin n’accepte de porter ces trois petits triangles qui remplacent les larges culottes et les soutiens-gorge en bandeau.
没有模特愿意穿上这种取代了
短裤和带式胸罩的三个小三角布片。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。