Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主也随之变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主也随之变化。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
我爸爸一家公司的经理。我妈妈
一个家庭主
。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主家务劳动的平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.
她们中有家庭主,也有领工资的职业
女,甚至还包括技术人员和领导干部。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯坦女既
母
家庭主
。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,农业社经营着124个“家庭主
学院”。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把女视为家庭主
,所以抚养子女的责任就落到
女身上。
Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.
她们谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而穿长大衣,像
最普通的家庭主
。
Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.
因此,巴勒斯坦女的责任局限于家庭主
和母
的角色。
Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.
对于家庭主,我们想了一些办法来减轻其照看孩子的负担,使其能够参与到我们的课程中来。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为女的传统形象和角色仍然
家庭主
,这种观念长期存在。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和家庭主也有兴趣投身家务助理工
。
Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).
女子名字有Segametsi(提水的人);Mmamotse (家庭主);Sethunya(花); Bontle(美人)。
Cependant, la répartition de la pension après un divorce protége les moyens d'existence des ménagères qui quittent leur mari.
但,配偶离婚后养恤金的分割可保护与丈夫离异后的家庭主
的生活。
Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.
经济困境和贫穷状况使得这些女曾经以不同形式就业而不
充当家庭主
。
La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole.
就连农场上的女劳动者也往往把自己界定为家庭主
,而不
参与农业活动的劳动者。
Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.
农村女从事与她们的家庭主
角色、乡村福利和小企业有关的活动。
Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.
吸引大量农村女参与的惟一组织
农村家庭主
团体。
Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.
以上的农村女中大约有四分之三都
家庭主
或退休人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。