Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主
也随之变化。
Car la société a changé et la ménagère avec elle.
因为社会变了,家庭主
也随之变化。
Si tu restes au foyer, tu peux aussi en faire un lieu vivant, animé .
你做家庭主
,也同样可以做得有声有色啊。
Mon père est le gérant d'une société. Ma mère est une femme au foyer.
爸爸是一家公司
经理。
妈妈是一个家庭主
。
La valeur mensuelle moyenne du travail au foyer d'une ménagère est estimée à 856 000-1 026 000 won.
家庭主
家务劳动
平均月价值估计在856 000韩元到1 026 000韩元之间。
On compte aussi des techniciennes et cadres dirigeants.
她
中有家庭主
,也有领工资
职业
女,甚至还包括技术人员和领导干部。
Les femmes turkmènes ne sont pas seulement mères et ménagères.
土库曼斯坦
女既是母亲又是家庭主
。
En outre, les coopératives agricoles organisent 124 « collèges » pour les ménagères.
此外,农业合作社经营着124个“家庭主
学院”。
Comme la tradition considère les femmes comme ménagères, c'est à elles qu'il incombe d'élever les enfants.
由于传统上把
女视为家庭主
,所以抚养子女
责任就落到
女身上。
Elles sont discrètes, sans jupe courte ni décolleté, mais avec de grands manteaux.Elles ressemblent àdes mères de familles lambda.
她
谨慎而低调,不穿短裙也不袒胸露背,而是穿长大衣,像是最普通
家庭主
。
Les responsabilités des Palestiniennes sont ainsi limitées à leur rôle de femme au foyer et de mère.
因此,巴勒斯坦
女
责任局限于家庭主
和母亲
角色。
Une garde d'enfants a été assurée pour permettre aux femmes travaillant en entreprise familiale de participer aux cours.
对于家庭主
,
想了一些办法来减轻其照看孩子
负担,使其能够参与到

课程中来。
À tous les niveaux, la société perpétue en général des images stéréotypées des femmes en tant que ménagères.
在各个层面上,社会认为
女
传统形象和角色仍然是家庭主
,这种观念长期存在。
Parallèlement, nombre de travailleuses et de femmes au foyer sont intéressées par des emplois de personnel de maison.
同时,很多本地工人和家庭主
也有兴趣投身家务助理工作。
Les noms féminins comprennent notamment Segametsi (personne qui va chercher l'eau), Mmamotse (ménagère), Sethunya (fleur) et Bontle (beauté).
女子名字有Segametsi(提水
人);Mmamotse (家庭主
);Sethunya(花); Bontle(美人)。
Cependant, la répartition de la pension après un divorce protége les moyens d'existence des ménagères qui quittent leur mari.
但是,配偶离婚后养恤金
分割可保护与丈夫离异后
家庭主
生活。
Les difficultés économiques et la pauvreté ont amené ces femmes à mener une occupation autre que celle de ménagère.
经济困境和贫穷状况使得这些
女曾经以不同形式就业而不是充当家庭主
。
La travailleuse agricole elle-même tend à se considérer comme ménagère plutôt que comme quelqu'un qui exerce une activité agricole.
就连农场上
女劳动者也往往把自己界定为家庭主
,而不是参与农业活动
劳动者。
Les femmes rurales participent aux activités relatives à leur rôle de ménagères, au bien-être du village et aux PME.
农村
女从事与她
家庭主
角色、乡村福利和小企业有关
活动。
Les cercles de femmes rurales (KGW) étaient les seules organisations qui comptaient de nombreux membres parmi les femmes rurales.
吸引大量农村
女参与
惟一组织是农村家庭主
团体。
Près des trois quarts des femmes rurales de plus de 45 ans sont des femmes au foyer ou retraitées.
以上
农村
女中大约有四分之三都是家庭主
或退休人员。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
指正。