Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在
令人喜欢!
Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样小巷实在
令人喜欢!
Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !
领养孩子手续实在
多
!
Ca coute si cher à la France !
... 我们国家付出代价实在
!
Sarkozy sur les activités politiques est difficile àcomprendre.
我个人实在对萨科奇先生政治活动感到难以理解。
Le gouvernement nous loue l'emplacement qui est fantastique.
政府租给我们场地实在
好
。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实在话,这样旅行,他
什么不乐意
。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团这场实实在在
抢购,正
在伊拉克石油部
支持下进行
。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这一家湖南菜馆,它
菜实在
辣
,连
多中国人都受不
,在吃完前都眼眶带泪
。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实在,他们越来越无能
,
有任何职业道德和荣誉感。
L’écrivain en connaît trop bien chaque sente.
作家实在熟悉它
每一条小径
。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
照相师傅主意实在
好
。
Je l'ai vu comme je vous vois.
这我实实在在看到
。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号和实在
覆盖很明显,
绝对不可知
。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体这种实在
孤独成为作品不可侵犯
孤独。
On peut les juger insuffisantes, mais elles sont là.
我们可以认为结果并不充分,但它们也实实在在
。
Le renforcement du rôle du coordonnateur résident contribuera à produire des résultats tangibles.
加强驻地协调员作用,将有助于取得实实在在
成果。
Cette liste est malheureusement loin d'être exhaustive.
不幸,目前各种冲突
数目实在
多
。
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
实在难以想象,有人会反对这样做并威胁参与这项工作
人
安全。
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
我时间实在
有限,无法在很短
时间里与65个成员协商。
De réels progrès au niveau sous-regional ont également été observés dans les pays africains francophones.
在分区域一级,在非洲讲法语国家也取得
实实在在
进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。