Etroit et en pente, vraiment sympa comme ruelle !
狭窄而有坡度,这样的小巷实是令人!
Quel tas de formalités pour l'adoption d'un enfant !
养孩子的手续实是多了!
Ca coute si cher à la France !
... 我们国家付出的代价实是大了!
Sarkozy sur les activités politiques est difficile àcomprendre.
我个人实对萨科奇先生的政治活动感到难以理解。
Le gouvernement nous loue l'emplacement qui est fantastique.
政府租给我们的地实好了。
Il faut dire que, décidément, ce voyage, fait dans ces conditions, ne lui déplaisait plus.
说实话,这样的旅行,他是没什么不乐意的。
Une véritable ruée des consortiums étrangers sous le regard bienveillant du ministre du Pétrole.
外国财团的这实实的抢购,正是伊拉克石油部的支持下进行的。
Même les Chinois n’y résistent pas et pleurent avant la fin du repas.
这是一家湖南菜馆,它的菜实是辣了,连大多中国人都受不了,吃完前都眼眶带泪了。
Vraiment, ils sont de plus en plus nuls, sans aucune conscience professionnelle ni amour propre.
说实的,他们越来越无能了,没有任何职业道德和荣誉感。
L’écrivain en connaît trop bien chaque sente.
作家实悉它的每一条小径了。
Il a vraiment des bonnes idées, le photographe.
照相师傅的主意实好了。
Je l'ai vu comme je vous vois.
这是我实实看到的。
Or, il est clair que ce recouvrement du symbolique et du réel est absolument insaisissable.
然而, 这种符号的和实的覆盖很明显,是绝对不可知的。
Cette solitude reelle du corps devient celle, inviolable, de la traduction.
身体的这种实的孤独成为作品不可侵犯的孤独。
Le renforcement du rôle du coordonnateur résident contribuera à produire des résultats tangibles.
加强驻地协调员的作用,将有助于取得实实的成果。
Cette liste est malheureusement loin d'être exhaustive.
不幸的是,目前各种冲突的数目实多了。
Il est inconcevable que quiconque s'y oppose et menace ceux qui y travaillent.
实难以想象的是,有人会反对这样做并威胁参与这项工作的人的安全。
Le temps m'a tout simplement manqué pour prendre l'avis des 65 membres.
我的时间实有限,无法很短的时间里与65个成员协商。
De réels progrès au niveau sous-regional ont également été observés dans les pays africains francophones.
分区域一级,非洲讲法语的国家也取得了实实的进展。
Certains participants ont jugé particulièrement important d'obtenir de bons résultats dans le secteur des services.
一些与会者认为,服务业中某种实实的结果尤为重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Les vêtements de Sam sont tellement démodés!
Sam的衣服是太老气了!
Là aussi, nous avons des résultats tangibles, inédits.
这方面,我们也取得了的、前所未有的成果。
Elles sont vraiment grandes, celles de papa.
爸爸的靴子是大啊。
Cela n'a vraiment pas l'air d'être ça.
不是这样子的。
En tout cas, ses transformations ont été plus tangibles.
总而言之,它的变化是的。
Bon, je m’excuse, je m’écarte, parce que l’odeur-là!
抱歉 我要离你远一点 因为你的味是!
Je veux m'attaquer à des choses réelles et existantes.
我要展现的是哪些存的事物。”
Je trouve les mouvements d'extrême droite très dangereux. Il faudrait les interdire !
我觉得极右派的运很危险。一定要加以反对!
Les loyers deviennent tellement chers que beaucoup de gens sont obligés de partir.
我那里的房租是太高了,以至于很多人不得不搬离这个街区。
Après j'étais du coin, mais Paris était horriblement cher.
我本来就住那附近,但巴黎的房价太高了。
On a des parfums qui se dégagent et qui sont assez incroyables.
它散发出的香气让人惊叹。
Personne ne se choqua du mot, tant l'indignation fut vive.
谁也不觉得这句话刺耳,因为当时的公愤很活跃。
Et l'énergie qui se dégageait de ce clip, c'était trop !
而那个片段中释放出来的能量是太多了!
Non, dit Caderousse, nous ne sommes pas assez riches pour perdre cinq mille francs.
‘不,’卡德鲁斯说,‘我们不是有钱人,五千法郎的亏是吃不起。’
说话,这样的旅行,他是没什么不乐意的。
Leurs restaurants sont irrésistibles, leurs serveurs aussi d'ailleurs !
那里的餐厅令人难以抗拒,服务生也是!
La douleur de M. Duval était sympathique, et malgré moi j’aurais voulu lui être agréable.
迪瓦尔先生的痛苦令人同情,我无论如何也要使他对我满意。
« Décidément, il faut avouer que je coûte cher à mon maître ! »
“说的,应当承认,我的主人我身上花的钱真不少了!”这倒确是一句老话。
A vrai dire, cet effort de raison ne lui a guère coûté.
说的,这种理性的努力并没有让他付出什么代价。
Une chance qu'il y ait cette plante, fit remarquer Ron.
“说的,幸好有这堆植物铺这里。”罗恩说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释