Il a également rappelé que les actes terroristes étaient inacceptables, qu'ils soient commis en temps de paix ou au cours d'un conflit armé.
该发言者还强调,无论在和平年代,还是在武装冲突期间,恐怖主义行为都是无法接受。
Il a également rappelé que les actes terroristes étaient inacceptables, qu'ils soient commis en temps de paix ou au cours d'un conflit armé.
该发言者还强调,无论在和平年代,还是在武装冲突期间,恐怖主义行为都是无法接受。
Dans la diplomatie en temps de paix, les femmes occupent déjà une place importante, comme l'attestent nos collègues femmes ici présentes et qui sont tout à fait compétentes.
在和平年代外交中,妇女已有了
参与,我
非常能干
妇女同事
明了这一点。
Enseigner et apporter les premiers soins et autres secours aux indigents, en temps de paix et de guerre, notamment aux victimes d'accidents, de catastrophes naturelles et de guerres, et aux réfugiés.
在和平年代和战争年代,向穷人提供服教学、急救和相关服
,特别是向事故、自然灾害和战争受害人和难民提供这些服
。
Nous leur avions promis qu'ils bénéficieraient du meilleur départ possible dans la vie et qu'ils pourraient compter sur notre protection en temps de guerre et de paix, dans leurs foyers et à l'école.
我,他
将享受尽可能好
生活开端,他
无论在战争还是和平年代、无论是在家里还是在学校都可以倚赖我
护。
Il a noté que l'aide internationale ne parvenait dans sa région qu'en période de crise, jamais en temps de paix, et qu'une assistance régulière était nécessaire pour y assurer la stabilité et un développement durables.
他解释说,他所在地区只有在危机时期才得到国际援助,在和平年代根本得不到这种援助,而定期援助是确该地区稳定及其可持续发展所必须
。
Et l'interaction à laquelle nous appelons entre le Conseil de sécurité et l'Assemblée générale n'a d'autre but que de permettre au Conseil de répondre aux aspirations de la communauté internationale et d'ancrer les fondements de la légalité internationale, légalité autour de laquelle nous nous unissons tous et à laquelle nous aurons recours, aussi bien en temps de guerre qu'en temps de paix.
我所呼吁
安理会与大会间
相互影响,其唯一目
就是确
安理会能够实现国际社会
希望和期望,牢固地建立对我
所有人都有约束力、我
所有人无论在战争还是在和平
年代都能依赖
国际合法性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我
指正。