La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策决策者必须对价格与产出
目标加以平衡。
La politique monétaire doit donc concilier les objectifs de prix et de production.
此时,货币政策决策者必须对价格与产出
目标加以平衡。
Jiaohan ont à absorber de l'été, chaud l'hiver double rôle.
有夏天吸收脚汗,冬天保暖作用。
Un accident tragique doublé d’une malheureuse coïncidence.
这是一场不幸巧合下悲剧事故。
163- Un titre rimant doublement avec beaucoup de mot-rimes.
一个很多词-音节音节题目。
Le 2 février, c’est la Chandeleur, fête religieuse et aussi fête gourmande.
圣蜡节,这是一个宗教及美食节日。
Ce pays a bien résisté aux crises internes et externes.
这个国家已成功度过部和外部
危机。
Le 2 fevrier, c'est la Chandeleur, fete religieuse et aussi fete gourmande.
圣蜡节,这是一个宗教及美食节日。
Il y a donc dans le monde deux poids, deux mesures.
事实,世
有点
标准。
Le double rôle de Sergio Vieira de Mello est particulièrement important à cet égard.
塞尔希奥·比埃拉·德梅洛在这方面作用特别
要。
Pourquoi, dites-moi, applique-t-on deux poids, deux mesures?
我要问,为什么有这种标准?
La promotion du multilatéralisme exige la mise en oeuvre d'une double stratégie.
促进多边主义需要一项战略。
Il ne saurait y avoir deux poids, deux mesures.
标准是没有存在空间
。
L'analyse des statistiques conduit à une double conclusion.
有关统计工作讨论得出
结论。
L'AMNA-11 a mis en avant cette «double proportionnalité».
争取非农产品市场准入11国强调,这是“对称”。
Affinage de la méthode de double dénomination.
改进澳大利亚境命名办法。
Les certificats de l'UNITAR auraient donc une valeur aussi bien diplomatique qu'universitaire.
研训所证书因此将兼具外交和学术
价值。
Suite à cet incident, la communauté humanitaire se sent, à juste titre, doublement victime.
人道主义理所当然感到在这一事件中受到
损害。
Le projet de résolution soumis à la Commission est discriminatoire.
委员会审议这项决议草案具有
标准
味道。
Près de 40 % d'entre elles ont été conclues entre pays en développement et pays développés.
几乎40%避免
征税条约是由发展中国家与发达国家签订
。
De même, les systèmes de localisation dans l'espace présentent le même caractère d'ubiquité.
同时,了解空间状况系统也具有
性质。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达
容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。