Singapour ne voit pas pourquoi un pays devrait avoir l'occasion de siéger deux fois au Conseil.
新加,任何国家都不应该两头
。
Singapour ne voit pas pourquoi un pays devrait avoir l'occasion de siéger deux fois au Conseil.
新加,任何国家都不应该两头
。
Le remède courant proposé par les analystes économiques consiste à ce que les « gagnants » répercutent certains de leurs avantages aux relatifs « perdants ».
经由经济分析提出的标准补救办法是,促使比较“的人”把某些惠益转让给比较“吃亏的人”。
Le harcèlement sexuel est également commun au lieu de travail où les employeurs cherchent à obtenir des faveurs sexuelles auprès des employées futures ou existantes.
性骚扰在工作场所是很普遍的现象,在这些工作场所,雇主们从即将成雇员或已经成
雇员的
女那儿
。
Il semble que beaucoup de jeunes Burundais aient cherché à s'engager dans les FNL-Palipehutu, en particulier dans les régions du nord, afin de profiter du processus de démobilisation.
特别是在北部地区,似乎许多布隆迪年轻人试图在民解-解放党注册,以在复员转业中
。
En outre, la corruption et l'utilisation fréquente de la force pour obtenir des concessions ou pour extorquer de l'argent favorisent ceux qui encouragent les activités illégales, par rapport à ceux qui s'y refusent.
而且,腐败和一再动用武力来获取特许权和(或)进行敲诈勒索,使那些支持非法活动的行体比不支持的行
体更
。
Faute de quoi, on risque d'accorder une attention excessive à ceux qui savent le mieux exprimer leur mécontentement, et d'améliorer de façon disproportionnée les services qui leur sont destinés, au détriment d'autres personnes dont les besoins sont peut-être plus grands.
如果不考虑到这点,则满意和负责程度的测量就可能受害于“嗓阿大原则”,就是说,那些最能够清楚说出其不满的人,得到的注意和服务的改善比可能更需要的人多很多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。