La plupart des délégations soulignent l'importance de l'autonomie en tant que condition préalable aux trois solutions durables.
关于后者,大多数代表团强调自力更生
为三

办法中
任何一
前驱
重要性。
La plupart des délégations soulignent l'importance de l'autonomie en tant que condition préalable aux trois solutions durables.
关于后者,大多数代表团强调自力更生
为三

办法中
任何一
前驱
重要性。
À défaut d'une approche intégrée de ce genre, les activités de police ne constituent guère qu'une prolongation des fonctions de maintien de la paix, plutôt qu'un préalable essentiel à la consolidation de la paix.
没有这样
一种综合做法,警务就只能是维和职能
延伸,而不能成为建设和平
重要前驱。
Malheureusement, ces recommandations ne s'accompagnent pas de modules d'application communs, laissant ainsi aux organismes la possibilité de les interpréter à leur guise, ce qui risque d'entraîner des différences considérables dans les résultats et les modalités d'application parmi les États Membres et de provoquer des conflits entre eux.
这些建议成为千年
展目标
前驱,但是由于这些建议
执行
缺乏最基本
共同模式,因此各机构都可自行按照各自
理解来解释这些建议,从而使各会员国执行

结果和方法相差悬殊,并在各国之间造成冲突。
L'Organisme japonais de coopération internationale a joué un rôle précurseur dans ces activités en Tanzanie, où il a aidé à alléger la charge qui pesait sur le pays d'accueil, ce qui a permis au HCR de se concentrer sur les activités de protection et d'aide aux réfugiés.
日本国际合
机构就是在坦桑尼亚联合共和国境内从事这类活动
前驱,从而减轻东道国
负担,使难民专员办事处可以专注于从事难民
保护和援助
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。