Le vif d'or n'est jamais touché par son fabricant, qui porte des gants.
从没有被它


碰触过,因为他们在
飞贼
时候都戴着手套。
Le vif d'or n'est jamais touché par son fabricant, qui porte des gants.
从没有被它


碰触过,因为他们在
飞贼
时候都戴着手套。
Il n'a pas eu de difficultés, me semble-t-il, à identifier les auteurs des obstacles.
我们似乎不难查明
障碍背后


。
Seuls les fabricants d'outils peuvent importer des diamants en Afrique du Sud.
只有工具

才能向南非进口钻石。
Les responsables des disparitions seraient l'armée libanaise, les forces de sécurité et la milice phalangiste.
据报失踪案件


是黎巴嫩军队、治安部队和长枪党
民兵。
De même, il ne peut laisser les responsables de ces atrocités échapper à la justice.
同样,也不能允许
暴行


逃脱法律
裁。
Il le sait puisque c'est de lui que proviennent les informations.
他之所以知道,是因为他是
一信息


。
Dans ce cas, ce sont les Azerbaïdjanais eux-mêmes qui sont les auteurs de cette tragédie.
在
一案件中,阿塞拜疆人本身被称为悲剧


。
Le constructeur cherche une architecture très innovante, plus dynamique et valorisante pour son haut de gamme.


为它
高档车寻求一个高度创新,充满活力和更能提高身价
构
。
Les chercheurs, en coopération avec les fabricants de machines agricoles, s'efforcent également d'améliorer les techniques d'application.
研究员还设法协同农业机械

改进应用技术。
Telles sont les questions auxquelles nous devons répondre devant nos gouvernements, nos électeurs et nos faiseurs d'opinion.
我们必须向我们各国政府、我们
选民、我们
舆论

转达对
问题
答案。
L'impunité ne doit pas être tolérée et les auteurs de ces crimes doivent être traduits en justice sans retard.
绝不能姑息有罪不罚,必须立即

罪行


绳之以法。
De nouvelles perspectives s'ouvrent dans certains pays en développement dont les activités d'investisseur étranger, de producteur et d'exportateur prennent de l'ampleur.
随着一
发展中国家成为较大
外国投资
,主要

和出口
,
国家正在出现一种新
潜力。
Pourtant certains des plus grands pollueurs parmi les pays industrialisés semblent avoir pour priorité essentielle de protéger leurs intérêts propres.
然而,工业化国家中一
最严重
污染

却把保护既得利益当作最高优先。
La mobilisation de tous les États, des organisations régionales et sous-régionales, de la société civile et des leaders d'opinion est indispensable.
动员各国、区域和次区域组织、民间社会和舆论

是不可缺少
。
En conséquence, la Jamahiriya est un pays qui n'est ni un producteur ni un exportateur de ces armes ou de leurs composantes.
因此,利比亚不是
武器或其部件


,或出口
。
Il est également suggéré que la violence contre les minorités pourrait être atténuée si les personnes coupables d'atrocités étaient traduites en justice.
有人还提出建议,如果对暴行


绳之以法就可以减少对少数群体
暴力。
Politiquement parlant, le Représentant spécial est très étonné que le pouvoir judiciaire ait fait si totalement le jeu des provocateurs dans cette affaire.
作为一个政治问题,特别代表感到极为惊讶
是司法机构竟然会把牌全部出到了
次事件事端


手里。
C'est donc avec la plus grande vigueur que nous condamnons les acteurs de cette tragédie, les auteurs comme les commanditaires de cette opération.
因此,我们最强烈地谴责
场悲剧


:凶手本人和下达命令
成
一悲剧
人。
Elle est courtisée par les fondamentalistes, les mégalomanes, les radicaux et les populistes, dont le pouvoir est fondé sur la poudre à canon.
那
原教旨主义
、妄自尊大
、激进分子和民粹主义
依靠枪炮弹药维持着自己
权力,它们是死亡


。
Ils ont regretté que des médias occidentaux continuent de recourir à des stéréotypes et de présenter les auteurs d'actes terroristes comme des musulmans.
他们对某
西方媒体继续固守成见,把恐怖行为

说成是穆斯林信徒
倾向表示遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。