Le secrétariat a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants.
秘书处还将
1
序令
复制件传送给了伊拉克和各索赔人。
Le secrétariat a également envoyé copie de l'ordonnance de procédure no 1 à l'Iraq et aux requérants.
秘书处还将
1
序令
复制件传送给了伊拉克和各索赔人。
Copie de l'invitation à participer à l'examen est envoyée au centre national de liaison.
参加审评
邀请函复制件分送国家联络点。
Le Groupe de travail a adressé copie de ces cas au Gouvernement indonésien.
工作组向印度尼西亚政府送交了这些案件
复制件。
Dans trois cas, le gouvernement a transmis la copie des certificats de décès.
在三起案件中,政府提供了死亡证明书复制件。
Transkomplekt a fourni des copies de contrats pour seulement cinq des 11 salariés.
Transkomplekt仅提供了11名雇员中5名
合同复制件。
Morris Singer n'a pas fourni d'exemplaire du contrat relatif aux arches.
Morris Singer没有提供拱门合同
复制件。
Le Ministère affirme qu'il n'a pas pu obtenir copie des études auprès d'aucune source après la libération.
石油部称,该部在解放之后无法从任何渠道得到研究报告
复制件。
Elle a également fourni une copie du contrat de forage.
Technika还提供了一份打井合同
复制件。
Pelagonija a présenté une copie d'extraits du contrat qui la liait au maître d'ouvrage.
Pelagonija提供了他与雇主

合同
摘录复制件。
Primorje n'a pas non plus soumis de documents contractuels ou de preuves des paiements effectués.
此外,索赔人未提供合同文件,也未提供付款凭证复制件。
Elle n'a pas fourni de copie du contrat.
该合同
复制件未予提供。
NCC a fourni copie de ses réclamations.
NCC提供了这些付款要求
复制件。
Le cas échéant, joindre le texte des dispositions pertinentes.
如果有,请提供有关规
复制件。
Elle n'a pas présenté de copie signée complète du contrat.
Ansal没有提供合同
完整署名文本
复制件。
La version actuelle de l'ordonnance est reproduite à l'appendice 2.
现行《宪法令》复制件见附录2。
Le texte de ces deux instruments figure aux appendices 1 et 2.
这两个文书
复制件载于附录1和2。
La copie de la lettre est jointe au dossier.
案卷附有这封信函
复制件。
L'État partie joint une copie de ce jugement.
缔约国提交了判决书复制件。
Pour le texte de ces instruments, voir appendices 1 à 5, respectivement.
这些文书
复制件分别见附录1至5。
Elettra n'a pas fourni de copie de son accord avec Nuovo Pignone.
Elettra没有提供与Nuovo Pignone达成
协议
复制件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。