Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承各项原则行事。
Les gouvernements doivent agir conformément à leurs principes déclarés.
各国政府应根据其公开承各项原则行事。
Aucune culture ne reconnaissait ouvertement la discrimination à l'encontre des femmes.
没有一种文化公开承存在对妇女
歧视现象。
Je suis une femme vivant avec le VIH au vu et au su de tous.
我是一名公开承携带艾滋病毒
妇女。
Dans un communiqué diffusé à Genève, MFI avait ouvertement reconnu être une émanation du FULRO.
山区居民基金会在日内瓦散发声明中,公开承
它属于解放
分支。
Certains de ces inspecteurs l'ont publiquement reconnu; certains, notamment un Américain, en parlent encore publiquement.
有些检查员已公开承这一点,包括美国人在内
有些检查员仍然在公开谈论这一点。
Le degré de reconnaissance publique a été légèrement plus élevé dans le cas de l'exploitation sexuelle des enfants.
公开承儿童受到性剥
问题
数目略高。
Le Gouvernement iranien reconnaît aujourd'hui ouvertement l'ampleur du problème social causé par la drogue dans le pays.
伊朗政府现在公开承本国毒品所造成社会问题
严重程度。
Cette nullité est d'ordre public.
在此种情况下,婚姻无效得到公开承。
Le Haut-Karabakh finance le budget du district et reconnaît ouvertement sa responsabilité directe dans ses affaires.
尔诺-卡拉巴赫提供拉钦
预算,并公开承
对该区直接负责。
Par la suite, la station de radio a reconnu publiquement avoir diffusé des informations erronées le 5 octobre.
随后,该电台于10月5日公开承播报了不正确
报道。
Bien qu' elle ne soit pas reconnue ouvertement, la discrimination sexuelle est certainement une réalité dans la pratique.
尽管没有人公开承,但在实际生活中
确感觉到了性别歧视
存在。
M. Chihuailaf (Chili) déclare que le droit de ne pratiquer aucune religion ou conviction doit être protégé.
Chihuailaf先生(智利)说,不公开表示信仰宗教或者不公开承自身信仰
权利应当得到保护。
Ce problème existe partout dans le monde, mais on ne l'admet pas publiquement en raison des différences culturelles.
这一问题在全世界普遍存在,但由于文化差异缘故,尚未得到公开承
。
Il admet ouvertement que des erreurs ont été commises, mais, après l'avoir fait, il a pris des mesures correctrices.
他公开承所犯
错误,但通过承
这些错误,他采取了补救行动。
Il n'existe pas non plus de critères reconnaissables qui régissent la tenue des débats publics.
同时,也不存在指导公开辩论得到承
标准。
Les responsables israéliens ont admis ouvertement l'existence d'une stratégie visant à étrangler l'économie palestinienne à des fins de contrôle social.
以色列官员公开承,扼杀巴勒斯坦经济
战略,其用意和目
就是要实现社会控制。
La Commission recommande que les institutions qui portent une part de responsabilité dans les événements en question le reconnaissent publiquement.
委员会建议应对有关事件承担责任机构公开承
对导致发生这些事件负有责任。
Le Gouvernement cubain a des preuves qui étayent ses accusations parce que l'auteur de ces actes les a avoués publiquement.
古巴政府指控是有证据
,因为上述行动
策划者曾经公开承
了他
所作所为。
Jamais l'État guatémaltèque n'avait aussi pleinement et ouvertement reconnu l'ampleur du fossé racial, culturel et linguistique qui traverse le pays.
危地马拉国从来没有这样充分和公开承其种族、文化和语言鸿沟
严重程度,也从来没有这样明确承诺消除这一鸿沟。
Les États doivent par conséquent s'abstenir, en tout temps et en toutes circonstances, de pratiquer des détentions non reconnues ou secrètes.
因此,各国必须在任何情况下均始终避免采取不公开承或秘密
拘留
做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。