Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得
八糟。
Ses affaires sont à l'envers.
他事务搞得
八糟。
On a tout chambardé dans la maison.
屋子里到处都弄得八糟。
Ne pose pas tes affaires en vrac sur le tapis.
不要把自己西
八糟地放在地毯上。
Sa bibliothèque est sens dessus dessous.
他书架
八糟。
Mes locataires ont laissé ma maison à l'envers.
我客把我
子弄得
八糟就走了。
Il met la chambre pêle-mêle .
它把间搞
八糟。
Qui a fouillé dans mes affaires?
谁把我西翻得
八糟?
Il bouscule les livres.
他把书弄得八糟。
Il mange n'importe comment 2) n'importe quoi Ne raconte pas n'importe quoi devant les enfants.
(无论什么, 表示八糟
) C'est vraiment n'importe quoi.Ce n'est pas n'importe quoi.
La vie et la politique ne sont pas toujours ordonnées; nombre de crises dont traite le Conseil sont complexes et difficiles.
生活和政治八糟;安理会处理
许多危机既复杂又困难。
Nous ferons peut-être bien, monsieur, de ne point nous mêler à cette cohue. Il n'y a que de mauvais coups à recevoir.
“先生,咱们千万别跟这些八糟
人搞在一块,否则,只有挨揍。”
Comme on l'a noté, les dossiers des clients étaient dans le plus grand désordre, ce qui facilitait d'autant la tâche des malfaiteurs.
正如所指出那样,客户案卷放得
八糟,使犯罪者
骗局更能得逞。
Donc le monde dont traite le Conseil au titre des questions à son ordre du jour est peu ordonné à plusieurs égards.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是
八糟
。
Ainsi, le monde auquel le Conseil est confronté dans le cadre des questions à son ordre du jour est par définition désordonné à plus d'un égard.
因此,安理会在其议程所列问题中所对付世界本身在许多方面就是
八糟
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。