Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.
这个工作做得草率, 令人很满意。
Ce travail a été fait à la va vite, il laisse fort à désirer.
这个工作做得草率, 令人很满意。
Malheureusement, les jeunes femmes qu’elle met sur son chemin ne lui plaisent pas.
幸的是,姐姐给他介绍的年轻女人他
个都
满意。
Elle n'est pas satisfaite de son gendre.
她对女婿满意。
12.Vous pouvez essayer moi, et si pas, permettez-moi de partir.
12.你们可以对我进行试,
满意,再让我离开。
Si cette robe ne vous plait pas, prenez alors celle-là.
这条裙子您
满意,那么请买那条吧。
Ils n'étaient pas contents là où ils étaient ?
他们满意原来住的地方吗?
Depuis plusieurs années, la France boude l'homme aux doigts d'or.
几年以来,法国对位拥有金手指的男人并
满意。
La volonté de coopération iraquienne n'était pas satisfaisante.
伊拉克的合作意愿并令人满意。
Nous savons que certains États n'étaient pas très heureux de cette coopération.
我们知道,些国家对这种合作并
满意。
Cependant, la solution qu'apportait la recommandation 204 n'était pas satisfaisante.
议204提供的解决办法并
令人满意。
Le libellé du commentaire, certes insatisfaisant, restait une question marginale.
评注的措辞也令人满意,
属于枝节问题。
L'indice d'insatisfaction est de 73 % pour l'éducation et de 45,41 % pour la santé.
教育方面的满意指数是73,保健方面的
满意指数是45.41。
Les prestations sont notées exceptionnelles, très bonnes, satisfaisantes et insuffisantes.
对承包商履约情况可评定为优、良、满意或满意。
La délégation espagnole ne juge pas cette situation satisfaisante.
这种情况对西班牙代表团来说是令人满意的。
Un débat s'est engagé sur le malaise que pourrait provoquer la «qualité insuffisante des offres».
由于“出价”的质量令人满意,已开始讨论有可能出现的危机。
Dans ce sens, les accords sur les moyens d'exécution n'ont été ni encourageants ni satisfaisants.
就这个意义而言,有关执行方法的协定既令人鼓舞也
令人满意。
Les Néerlandais ne sont pas complètement satisfaits de leur système de soins de santé.
荷兰人对保健体制并完全满意。
Le choix des témoins à charge laissait également à désirer.
起诉方证人的遴选也令人满意。
Mais l'on ne saurait se satisfaire de la situation de l'édition en Republika Srpska.
但是塞族共和国的出版活动情况并令人满意。
Les indicateurs de santé pour les femmes de l'Afghanistan restent insatisfaisants.
阿富汗妇女的卫生指标仍令人满意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。