La façon dont les griefs des pétitionnaires ont été traités a fortement contribué à la crise.
处理上访
方式是造成这一危机
因之一。
La façon dont les griefs des pétitionnaires ont été traités a fortement contribué à la crise.
处理上访
方式是造成这一危机
因之一。
Les dénonciations, recours et plaintes présentés par les citoyens sont examinés par les services compétents des ministères et administrations.
由相应部委机构负责审议公民
申
、上访及投诉。
14) Le Comité est préoccupé par les allégations dénonçant l'existence de lieux de détention secrets, notamment de prisons clandestines, utilisés pour placer des pétitionnaires, comme ceux qui essaient de se rendre à la capitale, par exemple Mme Wang Guilan.
(14) 有指称说缔约国存在秘密拘留设施,包括所谓“黑监狱”,用来关押
,例如那些像王桂兰那样试图去北京上访
人,委员会对此表示关切。
Sans que la Commission ait besoin de tirer des conclusions définitives sur le bien-fondé des doléances des pétitionnaires, il lui semble évident qu'il y a eu d'énormes lacunes quant à la façon dont les institutions ont procédé.
委员会无须对是否有理由上访作出任何最终结论,就可以明显地看出,各机构在处理这些事项时有着
大过失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。