Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如秘书长科菲·安指出的
,
合国正站
一个三岔路口。
Comme l'a fait remarquer le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'ONU est à la croisée des chemins.
正如秘书长科菲·安指出的
,
合国正站
一个三岔路口。
Le Secrétaire général avait indiqué que l'ONU se trouve dans une situation similaire à celle de ses premiers jours.
秘书长指出,们已经走到一个三岔路口,
合国今天所处的形势同
合国成立时相似。
Il le faut, car plus longtemps nous restons à la croisée des chemins, plus la route qui nous attend sera difficile.
他们必须这做,因为
们
三岔路口犹豫的时间越长,今后的道路将越加困难。
L'année dernière, nous avons ensuite pu observer la position prise par le Secrétaire général, M. Kofi Annan, à cette croisée des chemins désormais célèbre.
后来,们去年看到秘书长科菲·安
站
其现
著名的三岔路口。
Comme le Secrétaire général, M. Kofi Annan, l'a signalé dans son allocution du 23 septembre à l'Assemblée générale, nous sommes à la croisée des chemins.
正如秘书长安9
23日向大会的发言中指出,
们走到了三岔路口。
Il y a 12 mois et encore aujourd'hui, le Secrétaire général a souligné que l'Organisation était à la croisée des chemins et que nous avions à décider de la route à prendre.
前,以及再次
本星期,秘书长指出本组织处于三岔路口,
们必须决定前进的方向。
Depuis que le Secrétaire général Kofi Annan a déclaré, à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, que nous étions « à la croisée des chemins », la communauté internationale a été sensibilisée et a pris conscience que les changements dont l'Organisation a tant besoin sont réellement possibles.
自从秘书长科菲·安向大会第五十八届会议的发言中提到“三岔路口”以来,国际社会更加熟悉和了解实际上能够
本组织进行亟需改革的明显的可能性。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。